Letter 9216: Brother, the monastery near Arles whose privileges were established by the piety of the late King Childebert must be...
Brother, the monastery near Arles whose privileges were established by the piety of the late King Childebert must be protected from any encroachment — whether by ecclesiastical authorities who forget that such privileges are binding, or by secular powers who do not respect what has been granted. I am asking you to affirm these privileges formally, to record your confirmation, and to make clear to anyone who asks that this see stands behind them. The patronage of Christian kings for monasteries is a gift to the whole Church, and it is not ours to revoke.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Cum piae desiderium voluntatis et laudandae devotionis intentio sacerdotalibus
sit semper studiis adinvanda, cura eat sollicitudinis adhibenda, ut ea quae~ pro quiete
religiosae'* conversionis° fuerint^ ordinata nec diBsimulatio neglegere uec quaedam
valeat praesumptio perturbare. Sed sicut hoc quod ratio exigebat utiliter* oportuit
I delmiri, ita quod definitum est' non debet violari. Igitur gloriosae memoriae Childebertus"
Francorum rexi catholicae religionis amore sucoensus intra muros Arelatensis'' civitatis
monaateriam viromm, ut scripto repperimus, pro sua mercede constituena quaedam
ibidem pro habitantium' suBtentatione concessit. Cuiua ne voluntas umquam duceretur
in irritum et ea quae pro quiete monachonim disposita fuerant torbaretttur, quaeque
Gontulit in iure eiusdem monasterii, epistolis suis apostolica petiit^ auctoritate firmari
hoc quoque suae petitioni subiungens, ut eidem moDasterio' tam in dispositione rerum,
quam in ordinatione abbatis quaedam pariter privilegia largirentur ', sciens quippe
eam apostolicae ■" sedi° reverentiam a iidelibus exhiberi, ut quae eius fulBsent decreto
dispoBita'*, nullius deinceps inlicitae osurpationis moleatia quaterenturi'. Unde quis
flffectum*< et' regia voluntas et res valde desiderata poscebat, a praedecessore* nostro
Bl; homines C. <) id«o om. C'J. ^) malum ^'3.3. *) in om. Bl. >) in omnipoteoti corr. Ca.
«) dno C.
JJ, 215 om. ^*J. — /n (t(u/a: Vergilio Cl.2 tt in arg. C2; Virgillo eel. — Arelatim Al; AreUte
f'2.3; ArlalenBi CI (ita et tn htdiee); Arlatenaia C2; ArtBtenB. C3; Areletensi C2 in arg. et C3 tn
ifidUt. C* 1. ») eo qufl CI; ea ij ez eu que cott. C2; eo qui C3. ^) add. cjue flj. f *2. 3. ") con-
verutionis C3. <l) fuerBnt n* 2. 3. >) utiliUi eodd. n., ted eorr. Bl. *) om. eal C 1. S) Hilde-
liertua C'I; HildibeituB C2 {led in argumrtUo: Hildeb.) C3i Cellibertus B 1. (*2.3. t>) Aralateiuie C,
Hd eorr. C2. ') dabitaatiiun C3. ^) petil g* 2. '] ut ideni nioiiaeterium C3. b) Bpoetolioa C.
") ifi Mde eorr. C3; eedia e*3.S, ted corr. p*2. ") diapMito ex dUpositiu eorr. C3; dispolio 01.
IX, 216. De Veryilio ef. ep. I, 46 n. — /mtwm hwtH* epistutae eoneordat eum Diumi f. 95.
Cf. Loening 1. 1. U p. 391 «. ef ep. VU, 12. XIII, 7. i) ChHddiertus I mortm» etta.S
tn OaB. Chritl. I, 639 conlmdit de tnonaeterio Apoatolorum kic agi. 2} Cf. ep. V, 47 n
,GoogIe
204 QBBQOBa I. BE0I8TB1
Vigilio* Romanae sedis antiatite* ad" praedecesBorom veBtnim Anrelium* scripta
transmissa sunt, nbi omnia quae amplectendae * vo]untatis atudium deposcebat apostolicae
«uctoritatiB libenter* adnisu grmata' sunt, quia difficultatem' pati non potuit huiusmodi
res petita. Sed ut Iratemitas vestra, quae fiierint tempore illo decreta, cognoscat,
antedicti* praedecesBoris nostri scripta his praevidimuB scriptis adiun^*. Quibns* lectione
percursis'' hortamur, ut omnia sacerdotah, sicut decet, studio inviolata conBerves nihil-
que illic de vetitiB', nihil permittas^ de inlicitis inrogari* neo ea quadam patiaris usur-
patione convelli. Nam licet ea quae semel apostolicae sedis anctoritate sancita sunt*
nihil egeant' firmitatis, ex abundantia" tamen'' cunct^, quae pro huius rei quiete a prae-
decessore nostro statuta aunt, nostra iterum ' auctoritate in omnibus roboramua. Frater-
nitas ei^o vestra ita se in cuBtodiendis eis exhibeat, quatenus et omnem inquietudinis
occasionem excludat et aliis^ haee' operari suadeat", dum se in cuatodienda defuncti
piissima voluntate eoUicitam, ut decet, exbibuerit et deTotam".
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Unreviewed source import.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/gregoriiipapaer00churgoog
Related Letters
The importance of maintaining good order in the churches of southern Gaul is a matter that concerns both your...
I am granting you my vicarious authority in the kingdom of Childebert [the young Austrasian king, effectively...
The care of churches which is evidently inherent in the priestly office compels us to be so solicitous that no fault of neglect may appear with regard to them. Since, however, we have learned that the church of Saint Pancratius, which had been committed to presbyters, has been frequently neglected, so that people coming there on the Lord's day t...
The letter of your Excellency, which is the index of your heart, has so shown, in its flow of lucid language, what great prudence is conspicuous in you, along with royal power, that there can be no doubt of the truth of whatever fame has reported in your praise. And inasmuch as you signify, by what you say in praise of it, that our exhortation h...
That your Excellency, though placed in so great a tumult of affairs, is full of the fruitfulness of the sacred word, and incessantly pants after eternal joys, for this I give great thanks to Almighty God, in that in you I see fulfilled what is written of the elect fathers, But the children of Israel walked on dry land through the midst of the se...