Letter 3: Direptiones, caedes, incendia, omne facinus extremae dementiae generosissimae holy uirgines Eustochium and Paüla...
Pope Innocent I to John, Bishop of Jerusalem.
The noble holy virgins Eustochium and Paula have lamented to Innocent with tears the plunderings, killings, fires, and every kind of outrage of extreme madness that the devil has perpetrated in the places of John's church; they withheld the name of the man responsible. Although there is no doubt who is behind this, Innocent writes to John demanding justice for the violated women and an end to the violence at the holy places in Jerusalem. He warns John that if these outrages are not corrected or restrained, he will be held to account.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
DILECTISSIMO FRATRI IOHANNI INNOCENTIUS. Direptiones, caedes, incendia, omne facinus extremae dementiae generosis- simae sanctae uirgines Eustochium et Paüla deplorauerunt in locis ecclesiae tuae perpetrasse diabolum; nomen enim hominis causamque reticuerunt. quod etsi ambiguum non sit ἃ quo
1 «libens? quisque coni. Vallarsi recepta falsa coniectura Baronsi pro quia scribentis qui; est enim haec werborum constructio *muliis saepe
narrasti, quicumque pro ueritate periculo percelletur, eum expectare beati- ᾿ iudinem' — 3 narrastis V, corr. Vallarsi οἷ tu atice praedicationum V.
corr. p? Coust. 4 itaque Bár. tanti malorum scen& V, corr. Car 11 solliticiusque V — «a» nobis Bar. — redardabo V 14 quale proui- dere et propellere ne accidere uel ne accidat corrupte V: ne si circa . . . quale prouidere eum oportuit ne accideret uel ne accidat Coust., ne quid -
circa .. propellere «debuisset»? ne accideret uel si accidat Vallarsi; ego 4 ne accidat in archelypo ne accidere fuisse arbitratus eieci werba ne accidere uel
.48. Dat. ut ep. 42. — Edd. Car. I? 80; Bar. ad a. 416, 31; Col- lect. Concil.; Cowst. 908; Vallarss L c. 1046 18 facimus V, corr. o. 19 eusthochium Y — pavla ez palla V 21 sit Car.: sit sed V, sit et Ber.
XXXV. | 4
98 De rebus Pelagii epistulae
commissum, oportuit tamen custodiam germanitatem tuam gregis illius sollicitius prouidere, ne quid huiusmodi oriretur, quod cum aliorum periculo tuam lacessit neglegentiam. adice: gregem domini et tales agnas incendio armis et persecutionibus nudas, debiles, post suorum caedes et mortes uix uiuere au- 5 diuimus: nihil mouet pietatem illam sacerdotii tui de tanta diaboli in te atque in tuos potestate admissa? in te inquam: prorsus enim sacerdotis graujtatem condemnat tantum nefas in ecclesia fuisse completum. ubi prouisienes tuae? ubi certe,
. 8i casus euenerant, auxilia uel consolationes, cum. plus se "Ὁ adhuc metuere dicant quam conqueruntur esse perpessas? altius censerem, si essent aliquid de hae re mecum apertius collocutae. uide, frater, antiqui hostis insidias ei spiritu boni rectoris peruigila, ut haec, quae ad nes opinione magis quam accusatione manifesta delata sunt, uel corrigantur uel retun- s dantur, ne ius ecclesiastieum de labefaetatis causas eum, qui noh defenderit, praestare conpellat.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Unreviewed source import.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/collectioavellan00guen
Related Letters
A calm letter in which Jerome defines and justifies his own attitude towards Origen, but unduly minimizes his early enthusiasm for him. He admires him in the same way that Cyprian admired Tertullian but does not in any way adopt his errors. He then describes his own studies and recounts his obligations to Apollinaris, Didymus, and a Jew named Ba...
This, one of the longest of Jerome's letters, was written to console Eustochium for the loss of her mother who had recently died. Jerome relates the story of Paula in detail; speaking first of her high birth, marriage, and social success at Rome, and then narrating her conversion and subsequent life as a Christian ascetic. Much space is devoted ...
A brief message is necessary when it is entrusted to someone in a hurry.
Let others speak at length when introducing strangers.
Do not be anxious on my behalf, nor rack yourself with solicitude, on account of the severity of the winter, and the...