Letter 477: When someone treats you unjustly, Athanasios, the natural response is to respond in kind.
Περὶ χοιλωκχείας. Πυνθάνομαι ὅτι χόλαχες ἐξήρτηνται τῆς σῆς Ὑλώττης, ὀμνύντες μὲν, ὅτι πάντων ἄριστον εἴη, εἰ χαί τι τῶν ἁτοπωτάτων ἕλοιο θαυμάσαι χαχῶν" χαχίζοντες δὲ () ἧ τάχος, εἰ χαὶ αὐτὴν ἐχχαχύ- νοις τὴν ἀρετήν. Εἰ τοίνυν μὴ ἐθέλεις ἡμῖν πεισθῇ- γαι, ἀλλά γε χἂν Ἰσοχράτει πείσθητι, παραινέσαντι μισεῖν τοὺς χολαχεύοντας, ὥσπερ τοὺς ἐξαπατῶντας. ᾿Αμφότεροι γὰρ πιστευθέντες, τοὺς πιστεύσαντας ἀδιχοῦσι. ῬΚΘ'΄. --- ΠΑΥΛΩ. Περὶ ᾿Ιούδα τοῦ προδότου (). Ἕοιχας θαυμάζειν, πῶς τὸν προδότην οὐχ ἕπει- σεν ὁ Χριστὸς, χαλὸν ἡγεῖσθαι τὴν ἀρετὴν, χαΐτοι πολλάχις περὶ ἀρετῆς, μᾶλλον δὲ οὐχ ἔστιν ὅτε οὐχ ὑπὲρ ταύτης, ἐν συνουσίαις ἀχούσαντα. Ἐγὼ δὲ θαυμάζω, πῶς τὸν ὄρον τῆς αὐτεξουσιότητος ἐπι- στάμενος, περὶ τούτου ἐθαύμασας. Οὑὺ γὰρ βίᾳ χαὶ τυραννίδι, ἀλλὰ πειθοῖ καὶ προσηνείᾳ ἡ τῶν ἀνθρώ- κων σωτηρία χατασχευάζετα!. Διὸ χαὶ τὸ χῦρος ἔχει ἕχαστος τῆς οἰχείας σωτηρίας" ἵνα χαὶ οἱ στεφανούμενοι, χαὶ οἱ τιμωρούμενοι, διχαίως ὑπο- μένοιεν ὅπερ ἧρηνται. ῬΛ', -- ΠΑΜΠΡΕΤΙΩ ΔΙΑΚΟΝΩ. Περὶ ἐεημοσύνγης. ἙἘλεήμονα, ὦ φῇλος, ἔχειν χρὴ τὴν ψυχήν. Ὁ γὰρ τὴν πηγὴν τὴν τοιαύτην ἔχων, πάντα ἀναδλύσειε τὰ χαλά. Κἂν χρήματα ἔχῃ, προΐσεται" χἂν ἐν συ!- φοραῖς ἴδῃ τινὰ, χλαύσεται' χἂν ἐκηρεαζομένῳ περι- τύχῃ, χεῖρα ὀρέξει. Καὶ οὐδὲν παραλείψει τῶν εἰς αὐτὸν ἠχόντων. ΡΛΑ΄. -- ΑΝΤΙΟΧΩ, ᾿Παράθεσις ἀρετης καὶ καχίας. Ἢ καχία χαὶ Θεοῦ τοὺς ἀνθρώπους ἀπέστησε, χαὶ ἀλλήλων διέστησε. Ταύτην οὖν προτροπάδην φεύγειν χρὴ. καὶ διώχειν τὴν ἀρετὴν, τὴν χαὶ Θεῷ προσ- ἄγουσαν, χαὶ ἀλλήλοις συνάπτουσαν. ᾿Αρετῆς δὲ χαὶ φιλοσοφίας ὄρος, τὸ μετὰ συνέσφως ἄπλαστον. ΟΧΧΥ͂ΠΙ. -- ΑΤΗΑΝΑΘΙΟ ΡΒΕΘΒΥΤΕΙΙΟ. δε αὐἀμίαιΐοπε. Αἀυϊαίοτεβ ἐσ ἴ8 ἰΐηθυα ροηήδγο δυάΐο, ομηηΐυιη Οριϊπηυπι ,Γ6 ,, οἱ φυΐιὶ οὐδ πὶ ἀυβυΓ- ἀἰδδὶινμνογυπὶ Υἱτίορυπι Ἰδυγα δίψα δι μη ΐγαγὶ ἷ δηΐπηυπὶ ἱπάθχογὶβ: Γυγδβιιη, δὶ υἱγίυ θη) φυοα . ρβ8π) Υἱιυρογϑηθλπι δυβοδρογίβ, δϑιηδιπ 4ι8ι - Ἰογγ πη νἱυρογοιηῖ οἱ ἱπδοοίθν ιν. ΟυοοίΓοᾶ δὶ πο Οὐ ΘΠ ΡΟΓΆΓΘ πἰἶΠ Υἱβ, ἂἃι ᾿βοογὰιὶ δὰ [ πὶ ΟἸν 6Π - Ρογϑ, υΐ υἱ δάἀυϊδίοτεθ᾽ φυδηλι οάσηι , ἃ 4υΐ- υυ5 Φφεεἰρίπιυν, οὐΐο [ν᾽ η , δΔάπιοηαὶ. Νδμηι Ὀ Ϊ- ᾳυς, δὶ Πάδηι πδινοϊβολιίιγ, , ηυἱ ἰμ818 ἤει -- υυδρυηὶ, ἰηὐυγία δἰποίαμι. ΟΥΧΙΧ. ---- ΡΑΌΠΟ. Ῥὲε 7ι4α ρμτοαϊίογτε. Μὶναγὶ υἱάθγρίβ, ἰδείυπὶ κἱΐ, 'ὐ (ἝἸ ΓΙ βιι: . νυοάϊιογοπὶ ενἱηΐπ!θ δὐάυχογί!, υἱ Υἱγίι ΓΘ) Ὀοπδπὶ ΟΧἰδιϊπηγοὶ : ἰθψυθ συ πὶ ( νἱγ- ρΟΡΒῶρΟ, ἱπ ὸῸ Ὠυηᾷᾳιιδι ) ΠΟῸΠ εἰ6 ὁὰ ἦτ ἰρϑίυϑ οΟἸΟ4υ δυάΐδδοι. ἘπῸ ΘΟΙΙΓΆ ΠΪΓΟΓ, .ΟΏ8Π) Ρᾶειυ οὐπὶ ᾿ἰθαγὶ ἁγυϊτὶΐ ἰοζθι ρα γβρθοίδιη [ , νν Γαΐ δάἀπιἰγδιίοπα ἰΘπουτ8. Νόαυο δηΐη νἱ οἱ οὐδοιίοπο, δὰ ραγβηϑϑδίομο ἰοπίϊδίθ, Ποία) οοπιρᾶγαίυν. ἴπ6966 6ι1λπ δι15 ΔΓὈΓγυπὶ Βαθοὶ : υἱ 4υἱ οογομὰ ἀοηϑηίυγ, οἱ 4υΐ : 1οἰ δῇπειυπίυν, ᾿υδι6 αιοὰ οἰορογ!, ροΓ- αἰρίδιϊι, ΟΧΧΧ. --- ΡΑΜΡΒΕΤΙΟ ὈΙΑΘΟΝΟ. δὲ εἰεεηιοεψπα. Αἀ πηΐβογαιῖοι θη) ρΓΟρΘΙΒδ, ὁ Δπιῖϊοο, δηϊπ)πΠὶ ιαυδγο οροῦίοι. Νδην αι οἰ βηοι! [Οπ16πὶ ὨᾶΡυΕὶ, πυϊ!υη Ὀοπὶ ζοηυδ 68ῖ, 4υ0ι ΠΟ ΟΣ δοϑίιΓίδί. ϑῖνθ δηΐπὶ ροοιπὶδ8 Πδθοδὶ, θᾶβ8 ργοίιμ δὶ : δῖ γὸ αἰϊφιιδηι ἰη σα] Δι Υἱάθϑι, Ἰατηθηί λυ : ὀΐνα ἰη φυοηπιρίδαι, ουἱ ἰηἰγία ἰηεγαιυν, ἰηοἰ δὲ, πιδηυιη Ρογγίρει. θοηΐᾳυ ἰδὲ θογυπ), φυς δά ἰρϑυῖ διι - θη , ργφιδγι οι.
Related Letters
If you imagine that being tall makes you greater than other people, the giant Nimrod far surpassed you, as did the...
I hear that flatterers hang on your every word, swearing that everything you do is excellent — even if what you...
Flatterers are not friends — they are parasites who feed on your vanity and disappear when your power fades.
I know what you call my reputation: not a thousand or ten thousand or twice that many people, but Acacius the orator...
Why do people bring the Lord's judgment down upon themselves?