Letter 78: To Esaias the soldier. To[2] the disorderly soldier. If, from among your weapons, you consider your spears and your...
Excessive exactness is nowhere useful. What is unknown to the majority should not be made a cause of contention. Some people one must reckon as seeing not light but darkness. The one who demands perfection from the imperfect will accomplish nothing, while the one who meets others where they are will lead them gradually toward what is better.
Human translation - Roger Pearse (additional translations)
Latin / Greek Original
ΑΣΚΛΗΠΙΟΔΟΤΩ
Τὸ ἄγαν ἀκριβὲς οὐδαμοῦ χρηστόν
Τὸ τῶν πολλῶν ἀγνοούμενον οὐκ ἄν γένοιτο
ΡΜΕ΄. – ΑΡΣΑΚΙΩ ΜΟΝΑΖΟΝΤΙ
Ἀνθρώπων τινὰς καταγνῶντας οὐ φῶς, ἀλλὰ σκότος [...] ἡγητέον.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Roger Pearse / Tertullian.org.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.roger-pearse.com/weblog/2013/04/23/isidore-of-pelusium-letter-78/
Related Letters
The spiritual life is a journey with a beginning, a middle, and an end.
Virtue must be practiced with all one's strength — not merely admired from a distance.
Since you welcome my letters, they'll come more frequently.
(Gregory put a collection of Basil's letters with his own, and gave them the first place. Nicobulus seems to have been surprised at this, and asked the reason. Gregory explains as follows.) I have always preferred the Great Basil to myself, though he was of the contrary opinion; and so I do now, not less for truth's sake than for friendship's.
Jerome's reply to the foregoing. For the second and fourth questions he refers Damasus to the writings of Tertullian, Novatian, and Origen. The remaining three he deals with in detail.