Letter 1102: Since you welcome my letters, they'll come more frequently.
Since you welcome my letters, they'll come more frequently. As for your replies, I make no demands. It would be wrong to press for what a loyal heart already promises of its own accord. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Meae litterae, quoniam tibi acceptae sunt, crebrius commeabunt, nam nt respon-
deas, non laboro. siquidem videtur ininrinm flagitare officia, qnae sponte religiosus
20 animus pollicetur. vale.
LXXXXVin (LXXXXn) ante a. 383.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
Pammachius a Roman senator, had lost his wife Paulina one of Paula's daughters, while she was still in the flower of her youth. It was not till two years had elapsed that Jerome ventured to write to him; and when he did so he dwelt but little on the life and virtues of Paulina. Probably there was but little to tell.
Please welcome Maximus -- an old friend but a brand-new courier [agens in rebus, an imperial messenger], a man going...
Since the gods have given you the power to be useful to my friends, I'm confident that Romanus — an excellent man...
You may wonder why I continue to write rather than coming to speak with you face to face.
To the Philosopher [Hypatia].