Letter 1102: Since you welcome my letters, they'll come more frequently.
My letters, since they are welcome to you, will pass back and forth more frequently, for I am not anxious that you should reply; since indeed it seems to demand as an affront those good offices which a devout mind promises of its own accord. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Meae litterae, quoniam tibi acceptae sunt, crebrius commeabunt, nam nt respon-
deas, non laboro. siquidem videtur ininrinm flagitare officia, qnae sponte religiosus
20 animus pollicetur. vale.
LXXXXVin (LXXXXn) ante a. 383.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
Chrysostom urges Hypatius not to be disturbed by sufferings endured for God's sake.
Odysseus tried to persuade Polyphemus to let him out of the cave.
Augustine invites Honoratus to explain the Donatist claim against the worldwide church.
When Christ said, "Unless you turn and become like children" [Matthew 18:3], he was not demanding a return to...
Your former transgression, Maron, has become a ready pretext for the present one.