Letter 25: An explanation of the ten names given to God in the Hebrew Scriptures. The ten names are El, Elohim, Sabaôth, Eliôn, Asher yeheyeh Exodus 3:14, Adonai, Jah, the tetragram JHVH, and Shaddai. Written at Rome 384 A.D.

JeromeMarcella|c. 378 AD|Jerome|Human translated
education booksmonasticism

Letter 25: To Marcella (384 AD)

[An explanation of the ten names given to God in the Hebrew Scriptures: El, Elohim, Sabaoth, Elion, Asher yeheyeh ("I AM WHO I AM," Exodus 3:14), Adonai, Jah, the Tetragrammaton YHWH, and Shaddai. Written at Rome, this is one of several short scholarly notes Jerome sent to Marcella, demonstrating the kind of Hebrew expertise that no one else in the Western church could match. These letters were as much intellectual performance as instruction — Jerome displaying his unique qualifications to the aristocratic circle on the Aventine.]

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

Original text not yet available in this corpus.

This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.

View source

Revision history

  1. 2026-03-20v2.1.0-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/3001025.htm

Related Letters

JeromeMarcellac. 382 · jerome #38

Blæsilla, the daughter of Paula and sister of Eustochium, had lost her husband seven months after her marriage. A dangerous illness had then led to her conversion, and she was now famous throughout Rome for the length to which she carried her austerities. Many censured her for what they deemed her fanaticism, and Jerome, as her spiritual adviser...

JeromeMarcellac. 379 · jerome #27

In this letter Jerome defends himself against the charge of having altered the text of Scripture, and shows that he has merely brought the Latin Version of the N.T. into agreement with the Greek original. Written at Rome 384 A.D.

JeromeMarcellac. 384 · jerome #43

Jerome draws a contrast between his daily life and that of Origen, and sorrowfully admits his own shortcomings. He then suggests to Marcella the advantages which life in the country offers over life in town, and hints that he is himself disposed to make trial of it. Written at Rome in 385 A.D.

JeromeMarcellac. 377 · jerome #23

Jerome writes to Marcella to console her for the loss of a friend who, like herself, was the head of a religious society at Rome. The news of Lea's death had first reached Marcella when she was engaged with Jerome in the study of the 73d psalm. Later in the day he writes this letter in which, after extolling Lea, he contrasts her end with that o...

JeromeMarcellac. 381 · jerome #34

In reply to a request from Marcella for information concerning two phrases in Ps. cxxvii. (bread of sorrow, Psalm 126:2, and children of the shaken off, A.V.