Letter 83: A letter from Pammachius and Oceanus in which they express the perplexity into which they have been thrown by Rufinus's version of Origen's treatise, On First Principles (see Letter LXXX.) and request Jerome to make for them a literal translation of the work. Written in 399 or 400 A.D. 1.
Letter 83: From Pammachius and Oceanus (399-400 AD)
[A letter from two of Jerome's allies in Rome — Pammachius (a Roman senator and son-in-law of Paula) and Oceanus — expressing the alarm caused by Rufinus's Latin translation of Origen's On First Principles. They find the book deeply disturbing and request Jerome to produce a literal translation so they can see exactly what Origen actually wrote, without Rufinus's sanitizing edits. This letter helped trigger the final, catastrophic break between Jerome and Rufinus.]
Pammachius and Oceanus to the priest Jerome, greetings.
A reverend brother has brought us pages containing a certain person's Latin translation of a treatise by Origen called On First Principles. These contain many things that disturb our simple minds and that appear to us to undermine the faith...
[They go on to request Jerome's own faithful translation of the work, so the errors can be clearly identified.]
Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)
Latin / Greek Original
Original text not yet available in this corpus.
This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.
View sourceRevision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from New Advent / NPNF.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/3001083.htm
Related Letters
It is wise — what you call unreasonable — that we do not have knowledge of all things.
Chrysostom urges Olympias not to be anxious about his winter exile or her illness, argues that bodily sickness bravely endured wins greater crowns than other trials, and asks her to prove her recovery from despondency by recovering her health.
To a Friend.
I have adopted a new practice with this letter.
A defense of silence that turns rebuke into affection and grief into renewed correspondence.