Letter 98: A translation by Jerome of Theophilus's paschal letter for the year 402 A.D. Like that of the previous year (Letter XCVI.) it deals mainly with the heresies of Apollinarius and Origen. About this page Source.

TheophilusJerome|c. 403 AD|Jerome|Human translated
christologyeducation books

The Paschal Letter of Theophilus for the Year 402
(Translated from the Greek by Jerome)

[Summary: Like the previous year's paschal letter, this one returns to the heresies of Apollinaris and Origen, tracing their common error to a false philosophy of the soul and body. Theophilus uses the Easter season as an occasion to insist on the full reality of bodily resurrection — the cornerstone that the Origenists deny and the heart of the Christian proclamation. The letter also commends the pastoral practice of almsgiving and fasting during the paschal period as a form of bodily discipline that expresses faith in the body's ultimate redemption rather than contempt for it.]

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

Original text not yet available in this corpus.

This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.

View source

Revision history

  1. 2026-03-20v2.1.0-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/3001098.htm

Related Letters

Augustine of HippoJeromec. 392 · augustine hippo #40

1. I thank you that, instead of a mere formal salutation, you wrote me a letter, though it was much shorter than I would desire to have from you; since nothing that comes from you is tedious, however much time it may demand. Wherefore, although I am beset with great anxieties about the affairs of others, and that, too, in regard to secular matte...

Augustine of HippoJeromec. 397 · augustine hippo #67

1. I have heard that my letter has come to your hand. I have not yet received a reply, but I do not on this account question your affection; doubtless something has hitherto prevented you.

Augustine of HippoJeromec. 398 · augustine hippo #73

1. Although I suppose that, before this reaches you, you have received through our son the deacon Cyprian, a servant of God, the letter which I sent by him, from which you would be apprised with certainty that I wrote the letter of which you mentioned that a copy had been brought to you; in consequence of which I suppose that I have begun alread...

Augustine of HippoJeromec. 399 · augustine hippo #82

1. Long ago I sent to your Charity a long letter in reply to the one which you remember sending to me by your holy son Asterius, who is now not only my brother, but also my colleague. Whether that reply reached you or not I do not know, unless I am to infer this from the words in your letter brought to me by our most sincere friend Firmus, that ...

Augustine of HippoJeromec. 397 · augustine hippo #71

1. Never since I began to write to you, and to long for your writing in return, have I met with a better opportunity for our exchanging communications than now, when my letter is to be carried to you by a most faithful servant and minister of God, who is also a very dear friend of mine, namely, our son Cyprian, deacon. Through him I expect to re...