Letter 227: All good things to you, finest of young men, because what the laws have taken such care to establish regarding...
Βασσιανῷ. (360?)
Πόλλα ἀγαθά σοι γένοιτο, βέλτιστε νέων, ὅτι ἃ περὶ τῶν
γονέων διεσπούδασται τοῖς νόμοις, ὅπως ὑπὸ τῶν ἐγγόνων
θεραπεύοιντο, ταῦτ’ αὐτὸς ἐπεδείξω περὶ τὸν διδάσκαλον. οὐ
γάρ με ἔλαθεν ἃ περὶ τοῦ θαυμαστοῦ Κλεοβούλου πρὸς τὴν
τήθην ἐπιστέλλεις δεόμενος αὐτῷ τὴν σὴν οὐσίαν ἀνεῷχθαι.
μαθὼν δὲ αὐτὸς οὐκ ἔμελλον δήπου τὰ οὕτω καλὰ σιγή-
σεσθαι, ἀλλ’ ἥ τε πόλις ἐμπέπλησται τῆς σῆς μεγαλοπρεπείας
ἔχομέν τε τὸν Κλεόβουλον πάντως ἂν ἀποπτάμενον, εἰ μὴ τοι
οὗτος ἦσθα.
ἄγε οὖν, ὦ φίλη κεφαλή, βάλλ’ οὕτως.
ὅπως ἐπαινοῖό τε καὶ μετ’ ἐλπίδος ζῴης βελτίονος. εἴληφας δὲ
οὐδὲ νῦν φαύλους παρὰ τῶν Μουσῶν τοὺς μισθούς. φασὶ γὰρ
πάντας ἁπανταχόθεν προσκεῖσθαι τῷ τῶν λόγων ἔρωτι. τουτὶ
δὲ τὸ δῶρον τῶν Μνημοσύνης ἀκριβῶς.
Related Letters
You have been doing what is right -- looking after the people I commend to you, not as a favor to me but out of your...
I knew you would do the things you are now doing, and that you would write well.
You received Maran kindly -- that is one favor I have already collected.
What is this fear? Where does the idea come from that your son will be spoken of badly -- especially when everyone...
I know that you welcome frankness, so I shall not waste your time with flattery before coming to the point.