Letter 300: The brevity of this letter should not be taken as a measure of the favor being asked.
To Apolinarius and Gemellus. (361?)
Even now I consider you to be doing nothing other than learning -- and learning the greatest thing among men: how to govern. For this teaches...
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ἀπολιναρίῳ καὶ Γεμέλλῳ. (361?)
Οὐδὲ νῦν ὑμᾶς ἄλλο τι νομίζω δρᾶν ἢ παιδεύεσθαι,
παιδεύεσθαι δέ, ὅπερ μέγιστον ἐν ἀνθρώποις, ἄρχειν εἰδέναι.
παιδεύει δὲ παῖδας πατήρ, ὅπερ ἥδιστον, οὐ λόγους περὶ τοῦ
πράγματος λέγων, ἀλλ’ ἐν οἷς ἐργάζεται διδάσκων ἄρχειν.
ἐκεῖνά τε οὖν μανθάνετε καὶ ἡμῶν μέμνησθε καὶ Μάγνῳ
πληροῦτε τι ἐλπίδας.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from AI-assisted translation from original text.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
Domnus -- the man whose penalty you deferred by advising him to appeal to the emperor's mercy for relief -- has done...
Neither of these things is new -- neither your constant traveling nor your sending of gifts.
May you complete this stoa of yours -- that broad, long, lofty colonnade, dear to Dionysus -- exactly as you...
I know that you welcome frankness, so I shall not waste your time with flattery before coming to the point.
The poets, I think, were right about Eros when they called him invincible [a reference to the famous Sophocles...