Letter 303: Since you love eloquence and honor those who practice it, I send you this young man with confidence.
Σιδηρίῳ. (361?)
Οὔθ᾿ Μανὸν ἐγὼ δυναίμην ἂν περιιδεῖν λυπούμε-
νον οὔθ’ Ἡλιόδωρον ἐκεῖνος ἀπολλύμενον. ἐμέ τε γὰρ ἀνάγκη
βοηθεῖν τῷ κοινωνῷ τῶν πόνων ἐκεῖνόν τε τῷ τροφεῖ. τρο-
φέων δὲ ὅστις ἀμελεῖ, κἂν περὶ γονέας γένοιτο κακός.
δύο
τοίνυν αἰτοῦμεν, λῦσαί τε τὴν ζημίαν ἣν ἐπιβέβληκας ὡς
ἀπειθοῦντι, πεποίηκε γὰρ ὕβρει μὲν οὐδέν, πενίᾳ δὲ ἴσως,
καὶ τὴν φορὰν αὐτῷ μὴ πλείω ποιῆσαι τῆς ἀρχαίας, ὑφ’ ἧς
καὶ αὐτῆς πεπίεσται. ὁ δὲ μόλις ἃ νῦν φέρει φέρων ὑπὸ
μικρᾶς ἂν βαπτισθείη προσθήκης.
Related Letters
Here -- Zoilus has come to you too.
Olympius is taking refuge in you once again -- his champion on so many past occasions.
It seems we will always have trouble springing from Severus's character, and you will never be free of my letters on...
Short letter, simple request: a man needs justice, and you are in a position to provide it.
If I were able to share in the journey and the other exertions with Eustochius, you would certainly have me in...