Letter 2: Olympius is taking refuge in you once again -- his champion on so many past occasions.
To Clearchus. (372/73 or 382/84?)
To you, who have come to his aid many times, Olympius now flees again as an ally, hoping, from the help he has already received, to have it for setting matters right.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Κλεάρχῳ. (372/73 νel 382/84?)
Ἐπὶ τὸν πολλάκις βεβοηθηκότα σε καὶ νῦν Ὀλύμπιος
καταφεύγει σύμμαχον ἐξ ὧν ἤδη τετύχηκεν ἐλπίσας εἰς τὸ
κατορθώσειν ἔχειν.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
This man is the son of Olympius -- the well-educated one -- and the son himself is no ignoramus, on top of being a...
Since you love eloquence and honor those who practice it, I send you this young man with confidence.
Short letter, simple request: a man needs justice, and you are in a position to provide it.
It is no burden for me to keep writing and pleading about the same matter, but it may not sit well with you to keep...
Here -- Zoilus has come to you too.