Letter 589: You gave good counsel to a good man — you found what was right, and he did not reject it.
Libanius→Hierocles|c. 370 AD|Libanius
friendship
Ἱεροκλεῖ. (357)
Ἀγαθῷ οὐ κακῶς συνεβούλευσας, ὅθεν σὺ μὲν εὗρες τὸ
δέον, ὁ δὲ οὐκ ἠτίμασε. μαρτυρεῖ δὲ ὡς ὀρθῶς τὸν νεανίσκον
ἔπεμψας ὁ μὴ δυνηθεὶς εἰς τὸ μεῖναι βοηθῆσαι.
◆
Ἱεροκλεῖ. (357)
Ἀγαθῷ οὐ κακῶς συνεβούλευσας, ὅθεν σὺ μὲν εὗρες τὸ
δέον, ὁ δὲ οὐκ ἠτίμασε. μαρτυρεῖ δὲ ὡς ὀρθῶς τὸν νεανίσκον
ἔπεμψας ὁ μὴ δυνηθεὶς εἰς τὸ μεῖναι βοηθῆσαι.
Related Letters
Libanius→Hieroclesc. 349 · libanius #376
I had supposed your silence was due to some other preoccupation — and so it should have been.
Libanius→Hieroclesc. 368 · libanius #564
The reasons Iamblichus [a young kinsman of the famous philosopher, not the philosopher himself] set out, he will...
Libanius→Hieroclesc. 358 · libanius #461
You inherited very little from your father, and what you earned by pleading cases you spent as a judge — so instead...
Libanius→Hieroclesc. 363 · libanius #512
If things had worked out and you had been part of the triumphant company that Themistius assembled around him, our...
Libanius→Hieroclesc. 350 · libanius #386
If doing less than one's ability permits while willing counts as laziness, then I am far from that charge.