Letter 614: We enjoy your company no less than our own, thanks to these frequent messengers.
Δημητρίῳ. (361)
Οὐχ ἧττον ὑμῶν τῆς ὑμετέρας ἀπολαύομεν διὰ τοὺς
πυκνοὺς τουτουσὶ διακόνους. καί μοι δοκεῖς ἄχθεσθαι καὶ
πρὸς τὰ δένδρα ταῦτα τὰ ἀγλαόκαρπα, ὅτι σοι μὴ ἐθέλοι
δεῦρο κομισθέντα βριθομένων τῶν κλάδων ἐναρμοσθέντα τῇ
γῇ ταὐτὸν ποιεῖν.
ἀλλ’ ἐκεῖνα μὲν τικτέτω παρ’ ὑμῖν, πάν-
τως καὶ ἡμῶν ὁ τόκος· περὶ δὲ τοῖν λόγοιν νῦν ᾐσθόμην ὡς
οὐδὲν ἔγραφον σαφές. διορθοῦμαι δή· κτῆμα μὲν ἴστω Παλ-
λαδίου, σὺ δὲ ἢ δοὺς ἐκγράψῃ λαβὼν ἢ δώσεις, ἐπειδὰν ἐκ-
γράψῃ.
Related Letters
Not only did your being pulled in both directions over the things delivered show the lover at a loss — unable to...
It was right that you mourned your brother — since even we mourned him, though he was not our brother, because he...
Ascholius brought us news both most terrible and most heartening: having spoken of the fall — at which he himself...
You sent that letter as a refutation — to show that I had given you too grand a title by calling you first among Greeks.
Harvest season is already upon us here, and it is autumn.