Letter 628: The man who brought me your letter but brought you accusations against me instead of a letter from me was, I...
Εὐδαίμονι. (361)
Ὁ παρὰ σοῦ μὲν ἐμοὶ γράμματα ἐνεγκών, σοὶ δὲ καθ
ἡμῶν αἰτίας ἀντὶ τῶν παρ’ ἡμῶν γραμμάτων, εἰκάζω, κακὸς
διάκονος ἦν καὶ οὐκ ἐχρῆτο γνώμῃ βουλομένου γράμματα
λαβεῖν, ἀλλὰ δοκοῦντος ἐθέλειν λαβεῖν. μὴ οὖν ἔστω πιστὸς
ἐν ταῖς κατηγορίαις, ἀλλ’ ὁ χρόνος τῆς ἡμετέρας φιλίας μεῖ-
ζον ἰσχυέτω τῶν ἐκείνου ῥημάτων.
σοῦ δὲ οὐκ ἂν φαίην
θαυμάζειν εἰ ποιητὴς ὤν, ἔπειτα Αἰγύπτου λαβόμενος ἐπελά-
θου τῆς περὶ τὸν Βόσπορον τρυφῆς, ἐπεὶ καὶ Κασάνδραν εἴ
τις ἤγαγεν εἰς Δελφοὺς καὶ παρήγαγεν εἰς τὸ μαντικὸν χω-
ρίον, δοκεῖ μοι μηδὲν ἂν ἔτι τῶν ἐν Ἰλίῳ λαμπρῶν πρότερον
ποιήσασθαι τῶν ἐν Δελφοῖς καλῶν.
νῦν δὲ δή τι καὶ
πλέον προσγέγονεν· ἄρχει Γερόντιος Αἰγυπτίων λόγους ἔχων
τε καὶ τιμῶν τοὺς ἔχοντας. τοῦτο δ’ ἐστὶ διπλοῦν σοι γεγο-
νέναι τὸν δασμόν. οὐδὲ γάρ, εἰ τὰ Τέλληνος ᾄδοι τις, οἶός
τε ἔσται πρὸς αὑτόν σε μεταστῆσαι.
Related Letters
Oh, how many times you must have shaken your head and said to yourself in some solitary moment or in the dead of...
In a letter sweeter than any reproach, you scold me for my neglected duty, and I thank you for it.
A personal matter draws me to seek your friendship, though your distinguished family and fine character would have...
I had heard that you were a fine and upright man, and I wanted to meet you.
Perhaps the most famous of all the letters. In it Jerome lays down at great length (1) the motives which ought to actuate those who devote themselves to a life of virginity, and (2) the rules by which they ought to regulate their daily conduct. The letter contains a vivid picture of Roman society as it then was — the luxury, profligacy, and hypo...