Letter 671: I knew well that you would hold to the agreement about the parchment; and what you ask to be arranged for you—we...

LibaniusMarianes|c. 378 AD|Libanius|AI-assisted
friendship

To Mariane. (361)

I knew well that you abide by the agreements concerning the parchment; and as for the things which you bid be done for you, we will take care that they shall also be done speedily; for failure belongs to the man who will not act.

But our city, settled though it is at this distance from the sea, is struck by many waves; and should you ask anything about our friends, many are those who claim to know, but no one knows. Let us pray, then, that the Eileithyiai [goddesses of childbirth] may with kindly favor stand beside Aleandra, wherever the season may press upon her.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Μαριανῇ. (361)

Εὖ ᾔδειν ὅτι ταῖς συνθήκαις ἐμμένεις ταῖς περὶ τῆς
διφθέρας· ἃ δὲ γενέσθαι σοι κελεύεις ὅπως καὶ ἔσται ταχέως,
ἐπιμελησόμεθα· τὸ γὰρ ἀπότευγμα τοῦ μὴ ποιήσοντός ἐστιν

ἡ πόλις δὲ ἡμῖν καὶ ταῦτα ἀπὸ θαλάσσης ᾠκισμένη πολ-
λοῖς πλήττεται τοῖς κύμασι, κἂν ἔρῃ τι περὶ τῶν φίλων, πολ-
λοὶ μὲν οἱ φάσκοντες εἰδέναι, οἶδε δὲ οὐδείς. εὐχώμεθα δὴ
μετ’ εὐμενείας Ἀλέαι νδρᾳ παραστῆναι τὰς Εἰλειθυίας, ὅπου-
περ ἂν ὁ καιρὸς ἐπείγῃ.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml

Related Letters