Letter 745: I thought it terrible not to greet you through the good Miccalus, but equally absurd to write at length when he is...
Ὑπερεχίῳ. (362)
Τό τε μὴ προσειπεῖν σε διὰ τοῦ χρηστοῦ Μικκάλου δει-
νὸν ἡγούμην τό τ’ αὖ μηκύνειν διὰ τούτου γράφοντα τῶν
ἀτόπων· οἶδέ τε γὰρ ἃ φρονῶ καὶ λέγειν ἂν δύναιτο.
οὔκ-
ουν ἠξίουν μακρὰν ποιεῖν ἐκείνῳ τὴν σιωπὴν ἐν τῷ μήκει
τῆς ἐπιστολῆς, ἀλλ’ αὕτη μέν σοι πληρούτω τῆς προσρήσεως
τὸν νόμον, παρ’ ἐκείνου δὲ πεύσῃ, τί ποιῶν οὐ μέμψῃ σαυτόν.
Related Letters
Oh, how many times you must have shaken your head and said to yourself in some solitary moment or in the dead of...
Having congratulated both you and your father -- him for his generosity toward you, you for pleasing your father...
Why do people bring the Lord's judgment down upon themselves — these blasphemers, these fighters against God, who...
I do not wish to believe that you cared little for the affairs of Ulpianus and Palladius — that you neither honored...
Since I know you are a man of merciful disposition, I have undertaken the task of requesting a pardon on behalf of a...