Letter 920: Libanius asks Photius to continue helping the sophist Eusebius and promises public praise in return.
The sophist Eusebius has already received great kindness and care from your friendship. We ask that he receive still more, equal to the first favors or even greater. For our part, we will repay you as before: by telling everyone what you are, and have been, to us.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Μεγάλων τὸν σοφιστὴν Εὐσέβιον παρὰ τῆς σῆς τετυχηκότα φιλίας καὶ προνοίας ἑτέρων ἀξιοῦμεν τυχεῖν, ἴσων ἢ καὶ μειζόνων. ἡμεῖς δὲ ὃ καὶ πρότερον ἀντεισοίσομέν σοι, τὸ πρὸς ἅπαντας λέγειν, οἷος εἰς ἡμᾶς καὶ εἶ καὶ γεγένησαι.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius foerster vol11 batch4 managed agents v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/download/foerster-libanii-opera/Foerster%20%281922%29%2C%20Libanii%20opera%2011_djvu.xml
Related Letters
Libanius asks Photius to send a more lenient letter to Romulus.
Libanius again asks Photius for a favor, this time for Argyrius.
Libanius writes to Photius about Eusebius's visit, praising Photius's character.
You are doing something like a man with an incurable disease who, having been given freedom to do whatever he...
You ask — like a good citizen born for the common welfare — what reliable reports say about the current crisis.