Letter 7002: How can you reconcile your statement that you are kept constantly busy by your never-ceasing engagements, with your...
To Justus.
How can you reconcile your statement that you are kept constantly busy by your never-ceasing engagements, with your request for something of mine to read, when, as a rule, it is all I can do to get people with plenty of leisure to waste time over my writings? I will therefore let the summer go by, when you are always busy and have no time to yourself, and as soon as winter comes - when I suppose you will at least have some leisure at nights - I will look among my trifles for something suitable to lay before you. In the meantime, I will do well if my letters do not bore you, but, as that is inevitable, they will be as brief as possible. Farewell.
Human translation - Attalus.org
Latin / Greek Original
C. PLINIUS IUSTO SUO S.
Quemadmodum congruit, ut simul et affirmes te assiduis occupationibus impediri, et scripta nostra desideres, quae vix ab otiosis impetrare aliquid perituri temporis possunt? Patiar ergo aestatem inquietam vobis exercitamque transcurrere, et hieme demum, cum credibile erit noctibus saltem vacare te posse, quaeram quid potissimum ex nugis meis tibi exhibeam. Interim abunde est si epistulae non sunt molestae; sunt autem et ideo breviores erunt. Vale.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Attalus.org.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.attalus.org/pliny/ep7.html
Related Letters
It is quite a long time since I had a letter from you.
Just recently, after pleading before the centumviri in the fourfold Court, * I happened to remember that in my...
You would scarcely credit how much I miss you and long to see you again.
This is the third day that I have been attending the recitals of Sentius Augurinus, which I have not only enjoyed...
I am much concerned at your loss of a pupil who, as you say, showed the greatest promise.