Letter 2024: Even though I am well aware that you are devoted to Bacchus, to music, to various performances, and even to choruses...
Bishop Ruricius to his son Constantius.
Even though I am well aware that you are devoted to Bacchus, to music, to various performances, and even to choruses of dancing girls — still, because it is good to be called away from these things while youth burns hottest, I write to remind you that the one who said "Come to me, all you who labor and are heavy laden" [Matthew 11:28] offers a lighter burden than any of these pleasures, which weigh the soul down even as they seem to set it free.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXIIII. FILIO CONSTANTIO RURICIUS EPISCOPUS.
Quamlibet Baccho, symphoniis et diuersis musicis nec non
etiam et puellarum choris te deditum esse cognouerim, tamen,
quia bonum est ab his, dum perualde feruet adulescentia,
6] Matth. 11, 28. 12] Matth. 19, 28.
5 adoratione 81, adortatione 82 7 honerati S iugo scripsi, iugum
S, nobis suae lenitatis imponat, ut suppl. ex II 32 XI . 8 humilitatis
et miseriM om. S in textu, sed in margine mari. alt.: causa humilitatis
et miseriM exstat, libertatis et misericordiae v 9 curui S subiungamus
scripsi, subiungemus S1, subiungimus 82, subiungamur v, subiuaa
gemus Mommsenus, fortasse subiungeremus scribendum deremus S (au
man. alt.), deliberemus Mommsenus 11 iuditio S 12 premonere S
\'
13 consederit Kr., consederet S, consideret v merito S 15 precepta S
17 excludit S 18 deputauit S 19 hisde S, iisdem v porcionem S
21 constancio 8 22 bacho S simphoniis 8 24 perdede 81(?), perualde
SJ
aliquoties respirare et magis domino uacare, quam Libero, parentibus
quoque operam dare, quam cantibus, moneo, ut crastino,
quod erit quarta feria, Briuae, temporius tamen, quod te
facturum minime credo, mihi ieiunus occurras.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Unspecified import source.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/OpenGreekAndLatin/csel-dev/master/data/stoa0245a/stoa001/stoa0245a.stoa001.opp-lat1.xml
Related Letters
No one should condemn competence simply because it arrives without ornamental packaging.
Gregory to Constantius, Bishop of Mediolanum (Milan). Having read the letter of your Holiness, we find that you are in a state of serious distress, principally on account of the bishops and citizens of Briscia (Brescia) who bid you send them a letter in which you are asked to swear that you have not condemned the Three Chapters. Now, if your Fra...
Your subdeacon Vigilius has proven through experience the qualities that earned him your appointment.
Gregory to Constantius, Bishop of Mediolanum (Milan). On receiving the letters of your Fraternity I returned great thanks to Almighty God, that I was counted worthy to be refreshed by the celebration of your ordination. Truly that all, by the gift of God, with one accord concurred in your election, is a fact which your Fraternity ought with the ...
I overflow with joy, and happiness does not limp.