Letter 2034: Word is that you've ordered Ampelius and some other senators from Sardinia, as is claimed, to appear before the...
The report is that you have ordered Ampelius and certain others from Sardinia, who are alleged to be senators, having been brought up on a charge, to keep watch on the proper court. These men I now hear have been transferred to another tribunal. Therefore, if you yourself recall that you judged the matter in this way, I think it fair [...] that you should see fit to be present at your own rulings.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Fama est, quod Ampelium et quosdam alios de Sardinia, ut adseritur, senatores
in crimen adductos forum conpetens observare praeceperis. hos nunc audio ad aliud
indicium esse translatos. quare si ipse ita a te reminisceris iudicatum, aequum esse
i^ arbitror, ut statutis tuis adesse digneris.
XXXnn ante a. 390.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I feel as though I am traveling with you whenever your vivid narrative describes your comings and goings.
Wanting to know how your family's business is going — that's the mark of a loyal and honorable concern.
The preparation for my consulship keeps me busy with joyful and fortunate obligations.
In hopes of good health, we have chosen a place near the sea, but the winds are still fighting against us and we...
I took Aurelianus — my protege, who now commands the urban cohorts — into my circle of friends at your suggestion.