Letter 2050: I haven't felt like writing until now — not with the complaints of my various ailments making such a racket, and I...
I haven't felt like writing until now — not with the complaints of my various ailments making such a racket, and I preferred not to advertise them. That's why your letters beat mine to the punch.
Now that, by divine help, I'm enjoying the blessing of restored health, the urge to correspond has returned. So here's a letter — late, I admit, but in keeping with your wishes and my intentions. And since it was so long delayed, let the proof of my recovery make up for the waiting. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Scribere hucusque non libuit obstrepentibus inbecillitatum querellis, quas indicare
vitamus. hinc factum est, ut officium nostrum tua adloquia praevenirent. postquam
divina ope sanitatis bono frui coepimus , redit cura sermonis. sume igitur litteras
seras quidem sed voto tuo et proposito congruentes; quae ut diu dilatae sunt, ita de-
siderium sui indicio meliore pensabunt. vale. i6
L ante a. 395.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
It goes beyond all audacity to make theological pronouncements when your life contradicts the faith you claim to uphold.
Nepotian, the nephew of Heliodorus (for whom see Letter XIV.), had, like his uncle, abandoned the military for the clerical calling, and was now a presbyter at Altinum, where Heliodorus was bishop. The letter is a systematic treatise on the duties of the clergy and on the rule of life which they ought to adopt. It had a great vogue, and called f...
1. Although I suppose that, before this reaches you, you have received through our son the deacon Cyprian, a servant of God, the letter which I sent by him, from which you would be apprised with certainty that I wrote the letter of which you mentioned that a copy had been brought to you; in consequence of which I suppose that I have begun alread...
After I gave your assistant Gaudentius a letter reporting on my completed journey, an imperial agent brought me...
If indeed, like Zosimus, Eustathius and Maron, people who don’t have a shred of honesty, who never bother about the...