Letter 2052: I'd already sent my letter, which I assume has reached you by now.
I'd already sent my letter, which I assume has reached you by now. Not an hour later, someone arrived with your letter to me. Reading it through, I discovered you were asking me for the exact date of our departure — which I'd already told you in my earlier note, without being asked.
So: questions answered before they were posed. What's left but to congratulate ourselves on thinking alike? What I guessed you'd want to know, I'd already volunteered before you could ask. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Emiseram prior scriptum, quod in manus tuas dudum praesumo venisse. haut
multum processit horae, cum aderat, qui a te mihi litteras exhiberet. decursa oculis 25
pagina requiri a me conperi diem coeptando itineri destinatum. sed ego hanc curam
spontaneo sermone praeveneram. ergo respondenda consumpsimus. quid superest,
nisi ut gratuler nobis animos esse cognatos? nam quae te scire velle praesumpsi,
priusquam quaereres, indicavi. vale.
furaretur F 4 nunc] nos F amor P I m, (/^) 6 spiramentum P l m, 7 praecessum P
8 uale add. F
17 om. F
22 hatc epMula in VF eolloe. est po$t 111, 40 23 om. VF 27 respondendo P 28 gra-
tules V, gratuleris F 29 qnaereris V $tquituf m V 111, 41
Ln a. 383.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I make a point of writing to you often, so it never seems my care for our friendship has cooled.
Paulinus and Therasia, sinners, to their lord, deservedly honorable and most blessed father Alypius.
Consider this an embassy from the Muses themselves, who want Asteius, one of their dancers, to remain with them a...
1. I do not wonder to see the minds of believers disturbed by Satan, whom resist, continuing in the hope which rests on the promises of God, who cannot lie, who has not only condescended to promise in eternity rewards to us who believe and hope in Him, and who persevere in love unto the end, but has also foretold that in time offenses by which o...
Jerome invites two of his old friends at Rome, Desiderius and his sister (or wife) Serenilla, to join him at Bethlehem. It is possible but not probable that this Desiderius is the same with Desiderius of Aquitaine, who afterwards induced Jerome to write against Vigilantius. An interval of seven years separates this letter (of which the date is 3...