Letter 2060: I was living at my suburban estate, which lies beside the Appian Way, when your letter was delivered to me by a...
I was dwelling in my suburban estate, which lies beside the Appian Way, when a messenger sent to this place presented your letter to me. You know the countryside of which we speak, where I have set a great house within narrow bounds. Here we passed for a little while a sweet leisure -- if anything is sweet while one is away from you. Now, for the sake of the festival of Vesta, I make my way back home, uncertain whether to remain among my fellow citizens or to withdraw once more to the neighboring district. What you resolve to do -- for surely you have been away longer than is right -- I ought to learn. For, the gods being its sponsors, the nomination of my candidate summons you into our senate-house as soon as may be; to him, above all others, you will be an ornament, you who attend upon us with the offices of either kinship or friendship.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Suburbanum praedium, quod viae Appiae adiacet, incolebam, cum mihi litteras
tuas in hoc missus exhibuit. nosd rura, quae loquimur, ubi magnas aedes in an-
5 gustis finibus conlocavi. hie dulce otium — si quid afc^que te dulce est — paulisper
exe^mus. nunc Vestalis festi gratia domum repeto incertus, maneamne cum civibus,
an rursus in vicina concedam. tu quid agere decemas — nam certe iusto diutius 2
afuisti — , debeo cognoscere. vocat enim te in curiam nostram diis auctoribus quam-
primum candidati mei designatio, cui supra omnes omamento eris, qui nos vel ad-
10 finitatis vel amicitiae officiis prosequentur.
LX (LVIIII) ante a. 395.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
A short while ago I sent a letter, but I do not begrudge doubling the greeting that is owed to you.
Relax — take a break and enjoy your leisure.
I congratulate my friend Ignatius: your affection for him has outstripped even my own diligent care.
I take delight both in the honor with which you have now been elevated and in your continuing affection for me.
The man who ought to have delivered your letter to me will instead deliver mine to you — for you and I do not share...