Letter 4029: Even if personal and friendly petition were lacking, the force of public justice could not fail to support so...
Even if personal and friendly petition were lacking, the force of public justice could not fail to support so righteous a demand. For what is more natural to justice than that a swindler of a distinguished and praiseworthy woman — one who is also my kinswoman — should be brought to account? The details of the case will be explained by the bearer of this letter, but I assure you that the facts are clear and the injury is severe.
I ask that you bring the full weight of your authority to bear in her defense. A prompt resolution will serve not only her interests but the cause of justice itself. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Etiamsi petitio domestica et amica cessaret, pnblicus vigor iusto desiderio deesse
Don posset. quid enim tam familiare iustitiae , quam ut circumscriptor clarissimae et
laudabilis feminae parentis meae astutiae snae privetur effectu, ne commodis inludat 5
alienis provineialium patronorum fretus auxilio? quorum inpotentia conpulit, ut ma-
2 trona litium fugitans ad iudicium praetoriani culminis convolaret. res autem, qua de
agitur, eiusmodi est : ante paucissimos menses ille a parente mea horrea in Aquileiensi
sita et clarissimae feminae propter longinquitatem itineris incognita tenui mercede
conduxit, atque his ita abusus est, ut parvo licet tempore iisdem locis labem consulto 10
intulisse dicatur. hunc ubi saepe convenit, ut conductione decederet, contemptu ho-
3 minis et interventu quorundam frequenter elusa est. nunc opis indiga geminum be-
neficium vestri favoris exoptat : primo ut inprobissimus inquilinus locorum rfetentione
pellatur; dehinc ut habita deterioratae rei aestimatione sumptum iustae instaurationis
agnoscat. cum igitur aequa poscamus, credo confore, ut utilitatibus parentis meae i&
favor vester adrideat.
LXVim (LXX) a. 387.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
Who could blame a man for fleeing fire?
When at a subsequent period Rufinus gave to the world what was in Jerome's opinion a misleading version of Origen's First Principles, he appealed to this letter as giving him ample warranty for what he had done. See Letters LXXX, and LXXXI, and Rufinus' Preface to the περί ᾿Αεχῶν in Vol. iii.
You're trying to lure me out of Campania's embrace with praises of your Tiburtine estate.
The excellent Theotecnus has given mean account of your highness, whereby he has inspired me with a longing for your acquaintance, so clearly do his words delineate the character of your mind. He has enkindled in me so ardent an affection for you, that were it not that I am weighed down with age, that I am the victim of a congenital ailment, tha...
I commend to your care the bearer of this letter, a member of our Milanese clergy whom I am sending on business that...