Letter 5028: Rumor had promised you'd be coming home to our shared city.
Venturum te ad comraunera patriara faraa proraiserat. sperato gaudio gloriabar.
sed ubi dierura processu ruraor iutepuit, aniraadverti mihi hoc genus superesse solacii, 2u
quod ad scribeudi usura raoreraque reraearera. fungor igitur salutatione dicenda tuam-
que excelleutiara quaeso, ut raihi adveutura tuura pro litteris largiaris. est enim causa
votiva, quae te debeat evocare, quaestoriura scilicet raunus filii raei, ad cuius officium
te tuosque araor coraraunis invitat.
AD FELICEM. 25
XXXXVn (XXXXV) a. 396.
Related Letters
Jerome's reply to the foregoing. Exposing the error of Hilary of Poitiers, who supposed the expression to signify redemption of the house of David, he goes on to show that in the gospels it is a quotation from Psa. cxviii.
When I heard that you turned your troubles into an occasion for philosophy, I nearly praised the man who wronged you.
You're certainly well-supplied with counsel and prepared for every situation — a man of your wisdom and cultivation...
We should be silent about fortune's blows, lest a belated consolation tear open the scar of past grief.
(Written about a.d. 382, commending his friend George, a deacon of Nazianzus, to the good offices of the Archbishop and the Count of the Domestics, or Master of the Imperial Household, on account of his private troubles and anxieties.) People in general make a very good guess at your disposition — or rather, they do not conjecture, but they do n...