Letter 5052: You have confirmed my own longstanding judgment about the charm and amenity of the Formian coast [modern Formia,...
You have confirmed my own longstanding judgment about the charm and amenity of the Formian coast [modern Formia, south of Rome]. What you praise, I have long admired. The climate is mild, the views are splendid, and the company -- when friends are present -- makes it perfect. I hope to visit again soon and to enjoy your hospitality in that beautiful setting.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Commendastis mihi vetus iudicium meum, qni ea de litoris Formiani gratia et
salubritate sentitis. parce antehac orae illius bona transitus vester degustaverat;
ea nunc pensius per moram cognita amari a vobis nsu longiore meruemnt. fero iam.
quam^uam vestri cupiens, quod procul degitis, et desiderio in vos meo indico patien- 25
tiam. at si fors votis eficctum secundet, opto in illo sinu agere vobiscum, quod re-
stat aestati, ut et locns mihi praestet valetndinem et vos animi volnptatem.
LXX (LXVin) .
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I was wondering what could possibly explain the fact that a man so devoted to the courtesies of friendship had...
I am glad that my friend Aurelius has been admitted to the circle of your proteges — not only for his sake, since...
The divine nature is unnameable.
(In 382 Gregory was summoned to a Synod at Constantinople; he wrote to Procopius, the Prefectus Urbi, and declined to go, on the ground of his great dislike to Episcopal Synods, from which, he said, he had never known any good to result. However he seems to have received a more urgent summons through Icarius and Olympius. His reply to Icarius ha...
1. The sorrow of the members of the Church at Thiave prevents my heart from having any rest until I hear that they have been brought again to be of the same mind towards you as they formerly were; which must be accomplished without delay. For if the apostle was concerned about one individual, lest perhaps such an one should be swallowed up with ...