Letter 6015: The fortunes of our shared homeland have been reduced to such dire straits that the worst must be avoided.

Quintus Aurelius SymmachusUnknown|c. 372 AD|Quintus Aurelius Symmachus|AI-assisted
illnesstravel mobility

The fortune of our common homeland has been brought into such straits that the worst extremities must be avoided. And so I desire to send your brother back to you without delay, for whom may you deign soon to furnish mule-drawn litters [basternae, covered traveling litters carried by mules], so that his haste may be assisted by the support of the pack-animals. For the rest, my daughter ought not to be wearied by the journey, as I had written before, since after a grave illness her health must be restored by leisure and quiet. Farewell.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

In eas angustias communis patriae fortuna deducta est, ut extrema vitanda sint.

itaque fratrem vestrum continuo ad vos opto dimittere, cui bastemarios mox praebere

dignamini, ut festinatio eius iumentomm adminiculis adiuvetur. ceterum filiam meam

vexari itinere, sicuti ante scripseram, non oportet, quoniam post incommodum grave

25 valetudo eius otio et quiete refovenda est. vale.

XVI (XVU) a. 397.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog

Related Letters

LibaniusSopatrosc. 376 AD · libanius #657

Who will win the crown at our festival — whether in wrestling, the pankration, or boxing — Zeus and Heracles know,...

Gregory of NazianzusBasil of Caesareac. 364 AD · gregory nazianzus #6

(Written about the same time, in a more serious vein.) What I wrote before about our stay in Pontus was in joke, not in earnest; what I write now is very much in earnest. O that one would place me as in the month of those former days, Job 29:2 in which I luxuriated with you in hard living; since voluntary pain is more valuable than involuntary d...

Basil of CaesareaSaphronius Masterc. 367 AD · basil caesarea #180

I have been much distressed on meeting a worthy man involved in very great trouble. Being human, how could I fail to sympathise with a man of high character afflicted beyond his deserts? On thinking in what way I could be useful to him, I did find one means of helping him out of his difficulties, and that is by making him known to your excellency.

JeromeFlorentiusc. 371 AD · jerome #4

Sent to Florentius along with the preceding letter, which Jerome requests him to deliver to Rufinus. This Florentius was a rich Italian who had retired to Jerusalem to pursue the monastic life. Jerome subsequently speaks of him as a distinguished monk so pitiful to the needy that he was generally known as the father of the poor.

Basil of CaesareaAmphilochius, of Iconiumc. 369 AD · basil caesarea #217

On my return from a long journey (for I have been into Pontus on ecclesiastical business, and to visit my relations) with my body weak and ill, and my spirits considerably broken, I took your reverence's letter into my hand. No sooner did I receive the tokens of that voice which to me is of all voices the sweetest, and of that hand that I love s...