Letter 6024: I should have held off writing, since my distinguished son Decius is heading your way and will tell you far more...
I ought to have refrained from writing, since the distinguished man, my son Decius, is making the journey, and he will relate more about us [...] to your Reverence than the contents of a page could comprehend; but I have not been reluctant to enhance with my pen the pleasure which our brotherly presence will bestow upon you. Therefore I impart to your unanimity the honor of a greeting, so that the expectation of my arrival may be softened by the service of my voice. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Debni litteris abstinere spectabili viro filio meo Decio commeante, qni de nobis
s^nd religionem vestram plnra narrabit, qnam posset paginamm textns amplecti; sed
minum T 19 ox] ab F 20 in referenda deainit F uiro P 1 m. 25 l^orta P
34 sed om. P 1 m.
160 SYMMACHI EPISTVLAE
P iucunditatem , quam vobis tribuet fraterna praesentia , stilo augere non piguit. id-
circo unanimitati vestrae honorem salutationis inpertio, ut adventus mei expectatio
oris munere mitigetur. vale.
xxnn (XXV) .
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
You send people to greet me by word of mouth, but you have abandoned the greeting that comes in a letter -- and this...
An explanation of certain Hebrew words which have been left untranslated in the versions. The words are Alleluia, Amen, Maran atha. Written at Rome 384 A.D.
At last you have taken hold of what is truly yours and become the overseer of work suited to your nature.
(Eusebius having replied to the former letter Gregory wrote again, having an opportunity of communicating with his friend through one Eupraxius, a disciple of Eusebius, who passed through Cappadocia on his way to visit his master. This letter is sometimes attributed to Basil.) Our reverend brother Eupraxius has always been dear to me and a true ...
I received your letter with such delight — arriving as it did after a long silence — that I confess I've completely...