Letter 7052: I know you both want and expect my letters, since custom dictates that the person setting out should open the exchange.
I know that my letters are both longed for and awaited by you, since it is the custom that a service of this kind be begun by those who are setting out. I send out, therefore, the first token of the exchange of greetings to be alternated between us, in no way doubting that, as though at a given signal, you will not be slow to reply.
[Letter] 76. Winter 393/4.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Scio et desiderari et expectari a vobis litteras meas, qaia moris est, nt munus
huiusmodi a proficiscentibus inchoetur. auspicium ergo vobis altemandae inter nos
salutationis emitto nequaquam dubitans, tamquam signo dato ad respondendum vos 5
desides non futuros.
LXXVI hieme 393/4.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
We've arrived, but I already regret coming.
You were joking, I think, when you wrote that you'd been frightened by soldiers on the road -- a transparent excuse...
This isn't a new request -- it's one you'll recognize.
As I reported in my previous letter, my health was struck down on arrival -- whether by bad water or the change of...
The friendships of parents are rightly passed down to their children, so that affection once formed may benefit the...