Letter 7055: I've been writing frequently these past days, but no amount of letters can satisfy the heart of someone who truly cares.
10 Superioribus diebus litteras frequentavi, sed nulla adsiduitas animum potest aman-
tis explere. puto autem vobis ad cognitionem posse sufficere, quod valere nos scribi-
mus, licet commune pignus paucis diebus effusione vexata otii nostri minuerit volup-
tatem. quae iam divina ope ad plenam sanitatem coepit emergere.
AD MESSALAM. PVM
15 LXXXI (LXXX) a. 399.
Fortuna cum civibus nostris revertit in gratiam, postquam te sibi respublica vin-
dicavit. adnumerandus est igitur ceteris sperantibus aequitatem lucundus amicissimus
meus, quem morbo iam diu gravem praefectnra eminens ad cogoitionem privatae litis
exciverat. et illi quidem votivum sub examine tuo respondere propositis, sed valetudo
20 obnititur voluntati, quae effusione sanguinis sauciata itinerum recusat incertum. nec
deerit ins adversantis petitioni, si ad vicarium tuum disceptatio transferatur. haec
igitur summa est postulati, ut cum causae nihil de loco pereat, salutem homini per-
egrinatio remota conciliet.
LXXXn (LXXXI) a. 399.
25 ADMESSALAM.
Instruenda mihi atque adomanda praetura est, ad cuius nos editionem magnitn-
dinis tuae processus animavit; inceptum enim meum viribus fratris utetur. quaeso
igitur, ut mecum religiose votiva officia partiaris et familiaribns meis ad Hispaniae
longinqua pergentibus ob equorum cumlium coemptionem suffragia promovendi negotii
»0 digneris adnuere. longum fiat, si velim litteris praestanda percurrere; capita igitur
reram subiecto indiculo strictim notavi. tibi integmm erit adicere beneficia, si qua
stilus petentis omisit.
(i. t. spiritu) indicauit P 18 praefector aeminens P 1 m. 19 est iUi Mtreer 20 intinerum P,
in tenemm V
praestaiidi V, res tantas P 2 m.
OXFORD
200 SYMMACHI EPISTVLAE
LXXXm (LXXXH) a. 399.
Related Letters
I believe my letter reached you some time ago, explaining that my friend Iucundus, though eager for your judgment,...
You should have had a better judgment when a friend was approaching, and you would now be among those enjoying the...
An apology for the two books against Jovinian which Jerome had written a short time previously, and of which he had sent copies to Rome. These Pammachius and his other friends had withheld from publication, thinking that Jerome had unduly exalted virginity at the expense of marriage. He now writes to make good his position, and to do this makes ...
A short while ago I sent a letter, but I do not begrudge doubling the greeting that is owed to you.
May this day live forever -- the day that gave you to us as a daughter.