Letter 7057: Both my devotion to you and my duty to the distinguished Eusebius -- a man who has earned the respect of the best...
Et mei circa te propositi ratio poposcit , ut scriberem , et v. c. atque omatissimo
Eusebio adstipulatio mea deesse non debuit; quem probe de optimis viris meritum,
quaeso tua benignitas muneretur. nam laudabilis quisque hanc solam merce-
dem pudoris atque honestatis exoptat, ut ad intimam familiaritatem bonorum tuique
similium pura conciliatione perveniat. 30
innnnm, P quia] quod VM 5 crebra] VM, «««««««•«««««»« P 6 esse] est V 7 huins V
10 inperant Af, impetrant PV 11 humilitas VM
«««3K»««*«»*« P 21 offlciis] VMFy «♦«««««« P cura] VMF^ «««««««««« P 22 eius] enim V
totum P 23 commendandis P
25 om. VM 26 Bcriberem et uiro olarissimo atque Fy scriberem et q c atque P, scribere non me-
tuam atque V, scriberem uiro tamen M 27 quem] VM, «««««««« P et meritum P 28 tua
«« benignitas P, tna benignitas V, b^nignitas tua M
LXXXVn (LXXXV. LXXXVI) .
AD MESSALAM. P^M
Omnis commendatio amicis testimonium tribait, suffragium praestat incognitis.
Processus igitur vir omatissimus filius meus non est in ea parte numerandus, cui ex
5 beneficio scripta praestantur, sed potius in ea, cui vicissitudo ex amore persolvitnr.
puto iam liquere tibi, quae circa illum familiariter tenenda sit a te forma iudicii^
quem sine favore commendo. dignum est igitur, ut quantum apud me meriti con-
locavit, tantum apud te benignitatis inveniat.
LXXXVm (LXXXVU) a. 399—400?
Related Letters
Second attempts are better, they say — or, if you prefer, luckier.
I am writing from my bed, which should tell you all you need to know about my current condition.
Everything about you is fine, beginning with your very appearance — or rather, beginning from your very soul.
I assumed your return was approaching, since the sacred rites of the Mother of the Gods [the festival of Cybele, the...
To the most gracious Emperor and most blessed Augustus, Gratian — Ambrose, Bishop, sends greetings.