Letter 76: The Olbiates — a village community — were required to elect a bishop to replace the blessed father Athamas, who died...
Letter 76: Appointing a Bishop
[1] To Theophilus
The Olbiates, who are a village community, were obliged to elect a bishop to replace the blessed father Athamas, who died after passing his long life in the priesthood. They called me in to take part in their deliberations. I complimented the people on having to choose between many candidates who were so entirely deserving, but I particularly complimented Antonius on account of his goodness, for he was thought nobler even than the noble, and it is upon him that everybody's choice is fixed. [2] The choice of the multitude has had the full assent of two venerable bishops, with whom Antonius had been brought up, and by one of whom he had been ordained presbyter. I was not entirely without knowledge of Antonius myself, and as much as I knew of his deeds and words, so much I praised him, and, adding what I had heard to the good things I knew, I gave my vote to the man. [3] It would accord with my own wish to receive him into the honorable priesthood as a colleague. One thing only is needed, but the most important thing of all, namely your sacred hand. The Olbiates have need of this, and I of have your prayers.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.
Related Letters
I act on your instructions because it is my desire — and a divine necessity compels me — to treat as law whatever...
What you will often leave to your enemies against your will — give it willingly now.
Jerome writes to Theophilus to apologize for his delay in sending Latin versions of the latter's letter (CXIII.) and invective against John Chrysostom. Possibly, however, the allusion may be not to these but to some other work of Theophilus (e.g. a paschal letter.) This delay he attributes to the disturbed state of Palestine, the severity of the...
Jerome forwards to Theophilus a translation of the latter's paschal letter for 404 A.D. and apologizes for his delay in sending it, on the ground that ill-health and grief for the death of Paula have prevented him from doing literary work. The date of the letter is 404 A.D.
I was prepared to place my hand and my judgment at the service of your fatherly command.