Letter 7019: Item ad Flavum et Euodium
19
Likewise, to Flavus and Euodius
How well they accord, whom one father brought up,
if a single heart holds them both at once!
Flavus and Euodius, begotten of the same flesh,
our own flesh enfolds them utterly in one love.
The one is held by my gaze in the looking upon the other,
and the likeness of the one brother gave the appearance of the other brother.
From the face of the one the face of the second is known to me:
so a form, mirrored back, renders one like to its match.
Therefore, with equal prayer offering vows of well-being to the equal pair,
I shall be a third one between the two of them:
desiring this, that those whom one same love holds in dear embraces,
three of them, this letter too may bind us together.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XIX
Item ad Flavum et Euodium
Quam bene conveniunt genitor quos sustulit unus,
si simul hos unum pectus utrosque tenet!
visceribus hisdem genitos Flavum Euodiumque
prorsus amore uno viscera nostra tegunt.
alter in alterius mihi visu visus habetur,
et fratris speciem fratris imago dedit.
unius ex facie facies mihi nota secundi:
sic speculo similem forma repressa refert.
ergo pari voto paribus dans vota salutis
ambos inter ego tertius alter ero:
hoc cupiens, ut quos caris amplexibus idem
tres amor unus habet, nos quoque Charta liget.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern venantius fortunatus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://data.mgh.de/openmgh/bsb00000790.zip
Related Letters
Ad Flavum
I am establishing an annual payment of three solidi to each Jew who converts to the Christian faith in your area.
With a view to the advantage of the Church it is our will and pleasure, that, if you are held bound by no condition of, or liability to, bodily service, and hast not been a cleric of any other city, and if there is no canonical objection to you, thou take the office of guardian of the Church, that you may execute incorruptly and with alacrity wh...
Gregory to Desiderius of Vienna (Vienne), and Syagrius of Augustodunum (Autun), Bishops of Gaul. A paribus. Having regard to your sincere charity we are well assured that out of love for Peter, the Prince of the apostles, you will devotedly afford your succour to our men; especially since the nature of the case requires you to give assistance ev...
The provident piety of my lords, lest perchance any scandal might be engendered in the unity of Holy Church by the dissension of priests, has once and again deigned to admonish me to receive kindly the representatives of my brother and fellow priest Cyriacus, and to give them liberty to return soon. And although, most pious lord, all your injunc...