Letter 11025: It is fitting that I promptly grant the promotions that the constant labor of service deserves.
It is fitting that I promptly grant the promotions that the constant labor of service deserves. Just as it is right to deny the rewards of hard work to the idle, so it is proper to grant the hoped-for recognition to those who have kept faithful watch. Therefore, let Patricius know that he has been appointed by me as primicerius of the exceptores [chief of the shorthand clerks], so that, having been brought to such an office, he may rejoice that the merits of his service have found favor.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXV.
DE PRIMICERIO EXCEPTORUM.
[1] Decet nos incunctanter tribuere promotionis ascensus, quos labor militiae meretur assiduus. sicut enim aequum est desidiosis laborantium praemia denegare, ita convenit excubantibus remunerationis optata concedere. et ideo Patricius exceptorum primicerium se a nobis noverit institutum, ut ad tale perductus officium placuisse suarum merita gaudeat actionum.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Unspecified import source.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cassiodorus/varia11.shtml
Related Letters
SENATOR, PRAETORIAN PREFECT, TO ALL PROVINCIAL JUDGES
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
The unspeakable mercy of almighty God and His kindness, which He mercifully pours out upon the human race, cannot be...
Hormisdas to John, Bishop of Constantinople, and Dioscorus, deacon.
King Theodoric to Argolicus, Vir Illustris [Most Illustrious], Praefectus Urbis [Prefect of the City].