Letter 4048: King Theodoric to Eusebius, Vir Illustris [Most Illustrious].
KING THEODERIC TO EUSEBIUS, MAN OF ILLUSTRIOUS RANK.
[1] After the wearisome cares of the turbulent city and the burdensome troubles of your duties, Your Greatness desires to be refreshed by the pleasantness of the provinces, declaring that occasions of business have arisen for you in the present times, and that, once these are discharged, you desire to enjoy the sweetness of country life. [2] And because that security is true which is granted by our commands, we, by our authority, grant you, once the time of your occupation has been completed, a respite of eight months in the sweet retreats of Lucania, so that it may be reckoned from that time when, by divine favor, you shall have managed to depart from the city; and when these months are finished, hasten, to the longing of many, to come to your seat at Rome, to be restored to the assembly of the nobles and to a manner of life worthy of your character.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XLVIII. EUSEBIO V. I. THEODERICUS REX.
[1] Post tumultuosae urbis sollicitudines taediosas et observationum molestias ingravantes magnitudo tua provinciali desiderat amoenitate recreari, asserens occupationum tibi causas praesentibus emersisse temporibus, quibus expeditis rurali desideras suavitate gaudere. [2] Et quia vere illa securitas est, quae nostris iussionibus datur, cum tempus tibi fuerit occupationis emensum, octo mensium indutias in Lucaniae dulces recessus nostra auctoritate concedimus, ut ex illo tempore supputentur, cum te egredi ex urbe divino favore contigerit. quibus peractis multorum desiderio ad Romanas sedes venire festina, conventui nobilium et digna tuis moribus conversatione reddendus.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern cassiodorus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cassiodorus/varia4.shtml
Related Letters
I will not pretend that things are as they were.
We take refuge at the same Athena on the same kind of business.
(Eusebius having replied to the former letter Gregory wrote again, having an opportunity of communicating with his friend through one Eupraxius, a disciple of Eusebius, who passed through Cappadocia on his way to visit his master. This letter is sometimes attributed to Basil.) Our reverend brother Eupraxius has always been dear to me and a true ...
Gregory to Eusebius of Thessalonica, Urbicus of Dyrrachium, Andrew of Nicopolis, John of Corinth, John of Prima Justiniana, John of Crete, John of Larissa and Scodra, and many other bishops. We are constrained by the care of government which we have undertaken to extend vigilantly the solicitude of our office, and to instruct the minds of our br...
You wrote what a father naturally would, but your letter has not made me any better.