Letter 11015: The financial accounting for Bonifatius needs to be completed, and Laurentius needs your assistance to accomplish this.
Gregory to Romanus, defender.
The financial accounting for Bonifatius needs to be completed, and Laurentius needs your assistance to accomplish this. I ask you to provide whatever help he needs.
Completing financial accounts is not glamorous work, but it is important. Clear, accurate accounts protect everyone — the person rendering them, the person receiving them, and the church whose resources are being accounted for. Help Laurentius get this done.
Gregory
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD ROWANUM DEFENSOREM.
Laurentium juvet in finiendis Boniſacii numerari 14-
| lionibus.
Gregorius Romano deſensori.
quoniam sanctam Romanam, cui, auctore Deo, LIGY yz Experientiam 1am non latet in rationibus Boni-
deservimus, Ecclesiam, et conjugem $uam, quz $e
luitioni ecclesiasticz postea commendavit, heredes,
necnon et ſilium ſratris sui, Þ in unam unciam he-
_ redem idem noscitur reliquisse ; ea propter statim ut -
hoe precepinum susceperis, anlequam eum quisquam
obiisse cognoscat, et in substantia illius aliquid frau-
dis committat, ad locum in quo res ejus 8unt recon-
ditz? vine mora curabis accedere, et cum omni solli-
citudine ac diligentia studii tui sit, praesente Consentio
puero, qui rerum ipsarum esse custos asseritur, adhi-
bitis testibus, solemniter ac subliliter facere, easque
. res in loco twtissimo, ut ulile previderis, collocare,
quatenus apto terapore huc. cum eodem puero, Deo
auxiliante, valeant (ransmitti. Sed et cztera, in qui-
buslibet rebus © 8ive corporibus quz de 8nbstantia
ipsius esse didiceris, com omni strenuitate in unum
congregare et constituere festina, ut nihil de ejns
possit qualibet occasione deperire subs{antia. Hzc
jgitur omnia ita soHficita et subtili stude cura pera-
gere, ut 1e Nie posito ne dispendium in rebus ipsis
eveniat, et cujuslibet fraudis «ub qualibet occasiono
4 8jive exquisitione tocus aliquis patere non valeat.
Summa vero redituam ejus quz sit nobis pariler tuis
8Criplis indicare ſeslina.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Unreviewed source import.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77
Related Letters
Although the law with reason allows not things that come into possession of the Church to be alienated, yet sometimes the strictness of the rule should be moderated, where regard to mercy invites to it, especially when there is so great a quantity that the giver is not burdened, and the poverty of the receiver is considerably relieved. And so, i...
The management of the church's patrimony in Sicily requires constant attention, and I am writing to give you...
Romanus, I have instructions for you regarding the current state of the Sicilian patrimony.
It is well known to your Experience that Peter, whom we have made a guardian (defensorem), is sprung from the estate belonging to our Church which is called Vitelas. And so, since we ought to show kindness towards him in such a way that nevertheless the Church may suffer no disadvantage, we command you by this order to charge him strictly not to...
The borders of Faustus's property have been unjustly encroached on.