Letter 12022: I have a practical request: please lend to Savinus, our subdeacon, twenty men along with oxen for the purpose of...
I have a practical request: please lend to Savinus, our subdeacon, twenty men along with oxen for the purpose of transporting timber. The building project he is managing requires this help, and the means are beyond what the Church can independently arrange in the time available. Your resources make you uniquely positioned to assist, and I ask you to do so as a service to the Church's work. I am grateful in advance.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD GREGORIUM EXPREAFECTUM.
Ad vectandas trabes viginti. homines 5108s ac boves
commodet Savino.
Gregorius Gregorio expreſeclo,
rentibus adbibere necessario Þ procuramus, conſi-
dentes vos facile et devote quidquid pro earum vti-
litate cognoscitis impertiri , quibus gloriam vestram
etiam 8ponte non dubitamus velle przstare. Et ideo
quia in predictis eeclesiis trabes omnino sunt ne-
cess8arize, atque Savino subdiacono ut interim usque
ad viginti incidere ſeslinet et ad mare trahere. de-
beat injunximus, paterno salutantes affectu, peiimus
ut gloria vesira de possessionibus quas illic in em-
phitheosim habet hac in re homines cum bobus suig
ſaciat przebere s0latia, quatenus ſet ipse vestra opi-
tulatione sufſultus ad ea explenda que $ibi injuncta
sunt possit esse idoneus, et vos mercedem 1] 19h
valealis acquirere. Ita ergo, sicut diximus, et ut de
vobis confidimus, agite, gloriose fili, ut et nos vobis
gratias reſeramus, et bealos apostolorum principes
pro amore et devotione vestra, quam eorum eccle-
siis exhibetis, habealis in omnibus adjutores.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Unreviewed source import.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77
Related Letters
Brothers, the accusations that have been laid against Crescentius, your primate, are of a gravity that cannot be...
Brothers, I am writing to all of you together because the matter I must address requires the coordinated response of...
The resignation of Castorius from the episcopate has left your community without its shepherd, and I write to urge...
Having read your letter, beloved, we learn that you have made choice of Honoratus your archdeacon; and know that it is altogether pleasing to us that you have chosen for the order of episcopacy a man tried of old and of grave manner of life. We too join with you in approbation of his personal character, inasmuch as it is already known to us; and...
It has come to our ears that certain men, having altogether too little discernment, desire us to become implicated in their risks, and wish to be so defended by ecclesiastical persons, that the ecclesiastical persons themselves may be bound by their guilt. Wherefore I admonish you by this present injunction, and through you our brother and fello...