Letter 29: An explanation of the Hebrew words Ephod bad 1 Samuel 2:18 and Teraphim Judges 17:5. Written at Rome to Marcella, also at Rome A.D. 384.

JeromeMarcella|c. 379 AD|Jerome|Human translated
education booksmonasticism

Letter 29: To Marcella (384 AD)

[A short scholarly note explaining two Hebrew terms: "Ephod bad" (1 Samuel 2:18) and "Teraphim" (Judges 17:5). Written at Rome, this belongs to the series of Hebrew-language tutorials Jerome provided to Marcella's circle of aristocratic women on the Aventine — women who took their biblical studies with a seriousness that put most of the Roman clergy to shame, as Jerome was only too happy to point out.]

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

Original text not yet available in this corpus.

This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.

View source

Revision history

  1. 2026-03-20v2.1.0-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/3001029.htm

Related Letters

JeromeMarcellac. 379 · jerome #28

An explanation of the Hebrew word Selah. This word, rendered by the LXX. διάψαλμα and by Aquila ἀ εί, was as much a crux in Jerome's day as it is in ours.

JeromeMarcellac. 384 · jerome #44

Marcella had sent some small articles as a present (probably to Paula and Eustochium) and Jerome now writes in their name to thank her for them. He notices the appropriateness of the gifts, not only to the ladies, but also to himself. Written at Rome in 385 A.D.

JeromeMarcellac. 382 · jerome #37

Marcella had asked Jerome to lend her a copy of a commentary by Rhetitius, bishop of Augustodunum (Autun), on the Song of Songs. He now refuses to do so on the ground that the work abounds with errors, of which the two following are samples: (1) Rhetitius identifies Tharshish with Tarsus, and (2) he supposes that Uphaz (in the phrase gold of Uph...

JeromeMarcellac. 385 · jerome #46

Jerome writes to Marcella in the name of Paula and Eustochium, describing the charms of the Holy Land, and urging her to leave Rome and to join her old companions at Bethlehem. Much of the letter is devoted to disposing of the objection that since the Passion of Christ the Holy Land has been under a curse. The date of the letter is A.D.

JeromeMarcellac. 380 · jerome #32

Jerome writes that he is busy collating Aquila's Greek version of the Old Testament with the Hebrew, inquires after Marcella's mother, and forwards the two preceding letters (XXX., XXXI.). Written at Rome in 384 A.D. 1.