Letter 29: An explanation of the Hebrew words Ephod bad 1 Samuel 2:18 and Teraphim Judges 17:5. Written at Rome to Marcella, also at Rome A.D. 384.

JeromeMarcella|c. 379 AD|Jerome|Human translated
education booksmonasticism

Letter 29: To Marcella (384 AD)

[A short scholarly note explaining two Hebrew terms: "Ephod bad" (1 Samuel 2:18) and "Teraphim" (Judges 17:5). Written at Rome, this belongs to the series of Hebrew-language tutorials Jerome provided to Marcella's circle of aristocratic women on the Aventine — women who took their biblical studies with a seriousness that put most of the Roman clergy to shame, as Jerome was only too happy to point out.]

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

Original text not yet available in this corpus.

This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.

View source

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/3001029.htm

Related Letters

JeromeMarcellac. 389 AD · jerome #59

An answer to five questions put to Jerome by Marcella in a letter not preserved. The questions are as follows. (1) What are the things which eye has not seen nor ear heard 1 Corinthians 2:9?

JeromeMarcellac. 377 AD · jerome #23

Jerome writes to Marcella to console her for the loss of a friend who, like herself, was the head of a religious society at Rome. The news of Lea's death had first reached Marcella when she was engaged with Jerome in the study of the 73d psalm. Later in the day he writes this letter in which, after extolling Lea, he contrasts her end with that o...

JeromeMarcellac. 382 AD · jerome #38

Blæsilla, the daughter of Paula and sister of Eustochium, had lost her husband seven months after her marriage. A dangerous illness had then led to her conversion, and she was now famous throughout Rome for the length to which she carried her austerities. Many censured her for what they deemed her fanaticism, and Jerome, as her spiritual adviser...

JeromeMarcellac. 378 AD · jerome #24

Concerning the virgin Asella. Dedicated to God before her birth, Marcella's sister had been made a church-virgin at the age of ten. From that time she had lived a life of the severest asceticism, first as a member and then as the head of Marcella's community upon the Aventine.

JeromeMarcellac. 379 AD · jerome #27

In this letter Jerome defends himself against the charge of having altered the text of Scripture, and shows that he has merely brought the Latin Version of the N.T. into agreement with the Greek original. Written at Rome 384 A.D.