Letter 543: I had heard that you were a fine and upright man, and I wanted to meet you.
Εὐιππίῳ. (356/57)
Ἤκουον εἶναί σε καλὸν κἀγαθὸν καὶ ἐπεθύμουν ἰδεῖν.
ἰδὼν εὗρον βελτίω τοῦ λόγου καὶ ταχέως ἐζήτουν τὸ κέρδος,
ἐπειδήπερ ἀπῆλθες ὀξέως.
ἐντυχὼν δή σου τῷ κηδεστῇ καὶ
συγγενεῖ τούτῳ τῷ φέροντί σοι τὴν ἐπιστολὴν λόγον ἐποιη-
σάμην πρὸς αὐτοὺς τὰ σὰ καὶ ἐπήνεσα καὶ ἐπαινούντων ἤκουσα.
τὸ δὲ μὴ παρεῖναί σε δεικνύντι μοι λόγους τοῖς μὲν εἶναι
ἐδόκει σὸν βλάβος, ἐμοὶ δὲ ἐμόν.
ἥσθην δὲ ὅτι παῖς ἐν
μουσείοις ἐστί σοι λόγων ἀθλητὴς καὶ ποιῶν σε μετὰ τῆς
ἀδελφῆς εὔπαιδα κεκλῆσθαι.
Related Letters
[Note: The source text survives only as a single sentence fragment, likely due to a lacuna in the manuscript...
I am aware that your excellency is favourably receiving my letters, and I understand why. You love all that is good; you are ready in doing kindnesses. So whenever I give you the opportunity of showing your magnanimity, you are eager for my letters, because you know that they furnish an occasion for good deeds.
When I heard that you turned your troubles into an occasion for philosophy, I nearly praised the man who wronged you.
My previous letter was carried by the sons of Bassus, whose father is a man of distinction.
A letter reached me from Italy describing the nonsense of some sham sophist and your laughter at him, together with...