Letter 589: You gave good counsel to a good man — you found what was right, and he did not reject it.
To Hierocles. (357 AD)
You gave good counsel to a good man — you found what was right, and he did not reject it. That you were correct to send the young man is confirmed by the fact that no one could find a reason for him to stay.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ἱεροκλεῖ. (357)
Ἀγαθῷ οὐ κακῶς συνεβούλευσας, ὅθεν σὺ μὲν εὗρες τὸ
δέον, ὁ δὲ οὐκ ἠτίμασε. μαρτυρεῖ δὲ ὡς ὀρθῶς τὸν νεανίσκον
ἔπεμψας ὁ μὴ δυνηθεὶς εἰς τὸ μεῖναι βοηθῆσαι.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from AI-assisted translation from original text.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
While you have leisure, attend to your land and to a builder, so that when you return to public service you may have...
On my way to the school I ran into Julianus, who was urging Calykion toward the labors of rhetoric.
If things had worked out and you had been part of the triumphant company that Themistius assembled around him, our...
You inherited very little from your father, and what you earned by pleading cases you spent as a judge — so instead...
I had supposed your silence was due to some other preoccupation — and so it should have been.