Letter 603: Whether as a man of good character, as one versed in letters, as a sharp soldier, or as a friend of mine — you will...
To Philagrius.
Both as a good man, and as one skilled in eloquence, and as a keen soldier, and as our friend, you will gladly look upon Dionysius, and you will send him back rejoicing. For I prophesy this with confidence.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Φιλαγρίῳ.
Καὶ ὡς ἄνδρα χρηστὸν καὶ ὡς ἔμπειρον λόγων καὶ ὡς
ὀξὺν στρατιώτην καὶ ὡς ἡμέτερον φίλον ἡδέως τε ὄψει τὸν
Διονύσιον καὶ χαίροντα ἀποπέμψεις. μαντεύομαι γὰρ θαρρῶν.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
The boys have arrived.
You know this Diogenes as one of our citizens.
The question of how to live well in a world that is changing faster than one can adapt to it is one that occupies me...
You cannot avoid helping the Galatians, whom you once governed, wherever they turn, and I am bound by many reasons...
Although rumor has already brought you the news — that you have been relieved of your public responsibilities — I...