Letter 636: To the same. (361)
To the same. (361)
This Flavianus is Bithynian by birth — and you know how I feel about Bithynians — but he studied at the schools in Athens. Sharp in mind, he is good in character. After spending only a short time with me, he was enrolled among my friends — so much did he accomplish in so little time.
He comes to see both you and Phoenicia: the province flourishing, and you laboring on its behalf. Send him back to us, then, having experienced both your gentleness and your justice.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Τῷ αὐτῶ. (361)
Φλαβιανὸς οὑτοσὶ τὸ μὲν γένος ἐστὶ Βιθυνός,
δὲ ὅπως ἔχω πρὸς Βιθυνούς, μουσείων δὲ τῶν Ἀθήνησι
μετέσχε. τὸν νοῦν δὲ ὢν ὀξὺς χρηστός ἐστι τὸν τρόπον. μικρὰ
δέ μοι συγγενόμενος εἰς τοὺς φίλους ἐγγέγραπται· τοσοῦτον
ἴσχυσε τοῖς μικροῖς.
ἔρχεται δή σέ τε ὀψόμενος καὶ Φοι-
νίκην, τὴν μὲν εὖ πράττουσαν, σὲ δὲ ὑπὲρ αὐτῆς πονοῦντα.
πέμπε οὖν αὐτὸν αὗθις ὡς ἡμᾶς γνόντα σου καὶ τὴν ἡμε-
ρότητα καὶ τὴν δικαιότητα.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from AI-assisted translation from original text.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
To the same. (~358 AD)
At Marcella's request Jerome explains to her what is the sin against the Holy Ghost spoken of by Christ, and shows Novatian's explanation of it to be untenable. Written at Rome in 385 A.D. 1.
An effort having been made to convert Marcella to Montanism, Jerome here summarizes for her its leading doctrines, which he contrasts with those of the Church. Written at Rome in 385 A.D. 1.
I'm staying at my country house outside the city.
You send people to greet me by word of mouth, but you have abandoned the greeting that comes in a letter -- and this...