Letter 1057: We'd planned to linger in the countryside a while longer, but news of the homeland's troubles changed our plans.
We'd planned to linger in the countryside a while longer, but news of the homeland's troubles changed our plans. In a time of shared crisis, my own comfortable detachment would have looked dishonorable. Besides, my duties as pontiff demand that I be present for the observances of the appointed month. I can't in good conscience leave my fellow priests short-handed when so many of them are neglecting their obligations.
Once upon a time, administering the sacred rites was a simple delegation. Now, to be absent from the altars in Rome is practically a form of political campaigning [i.e., avoiding responsibility].
How long will Etruria keep you? We're starting to resent whatever it is that you prefer to your fellow citizens for so long. However pleasant the countryside may be, a man can't truly enjoy his leisure when he's worried about his absent friends. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Statueramus in extemis adhnc morari ; sed labantis patriae nnntius destinata mnta-
vit, cnm mihi in commnnibns malis decolor videretur securitas mea. ad hoc sacri
30 pontificalis administratio curam de me et officinm stati mensis exigit. neque enim
fert animns in tanta sacerdotnm neglegentia sufficere collegam. fuerit haec olim sim-
plex divinae rei delegatio : nunc aris deesse Romanos genus est ambiendi. vos Etrnria
qnousque retinebit? iam qnerimnr esse aliqnid, qnod tamdiu civibus praeferatnr. sit
Ucet mris statns mitior, non potest bene defmi otio, qni snis absentibns timet. vale.
est Af 8 octaoam aetatio V 11 nale om. V
boni (77) 15 tois V 17 prae ut] T0, pre id M, precor qoid 7^77) 18 brebis F, probas Af
angostiam (77)
mensis] VMPP, mentis 77 32 delatio 7\2> fort. Romanis 33 qoerimos V
Q. Atbslits Stmmaohvs. 4
26 SYMMACHI EPISTVLAE
m (XXXXVI) a. 376?
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
The news that you're at Milan reached me by rumor before your letter arrived — fame lets nothing about prominent men...
I assumed your return was approaching, since the sacred rites of the Mother of the Gods [the festival of Cybele, the...
The Emperor Gratian is dead, murdered by the treachery of men who owed him loyalty [Gratian was betrayed by his own...
This letter survives only in fragmentary form, with the manuscript text too damaged to reconstruct reliably.
That your gentleness is not something people look down on, and that your courage is not brutal — for your love of...