Letter 2048: With the gods' help, we arrived at our destination after a smooth voyage and an easy journey.
With the gods' help, we arrived at our destination after a smooth voyage and an easy journey. We reached port just in time for dinner. As we sat down to eat, a messenger came running up with your kind letter and — along with it — a haul of seafood you'd caught. We ate it straightaway. It seemed right to indulge ourselves, now that our little one had been pulled safely through the danger we'd feared.
There you have the whole story. Take care of yourself and come back soon to the city that loves you — with your father's blessing, I hope, to whom you will soon be restored once the purification ceremony is complete.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ope deum secunda navigatione et facili itinere ad destinata pervenimus. ad-
petebat commodum tempestiva hora convivii. ubi curare corpora.cibo coepimus, ad-
currit, qui mihi amabiles litteras tuas simulque ftuae captas e mari copias exhiberet :
25 quae nobis esni mox fuere. nam libuit indulgere genio, postquam parvnlum nostrum
periculo exemptum spes optata respexit. habes omnem rem. cura, ut valeas et pa-
triam tui amantem quam primum revisas bona parentis, ut spero, venia, cui mox per-
acta lustrali sollemnitate redderis.
XXXXVIII a. 385.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I remain, despite everything, convinced that the way of life we have built — the culture, the friendship, the...
Ep. CLVII. To Theodore, Archbishop of Tyana.
...so you should know that these friends were hand-picked by the distinguished consul himself, and that you are the...
Help for your shoulder has reached you from our doctors, through both words and medicines -- you yourself sent for both.
Both my devotion to you and my duty to the distinguished Eusebius -- a man who has earned the respect of the best...