Letter 2054: You are performing the duty of a good brother, but stop reminding someone who already remembers.
You are performing the duty of a good brother, but stop reminding someone who already remembers. The ceremonies of the gods and the commanded festivals of the divine are well known to me. Unless, perhaps, you are asking me alone to carry out your share, and as is customary when religious duties are delegated, you are assigning me your obligations. Enjoy your abundant pleasures while we take care of what has been entrusted to us. But remember, once the holidays are over, to make your partners in your feasting those whom you worked so hard to make your companions in fasting.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
15 Fungeris boni fratris officio, sed desine memorem commonere. notae nobis sunt
caerimoniae deorum et festa divinitatis imperata. nisi forte me solum exequi vicem
tuam postulas, et ut adsolet res divina mandari, mibi tuum munus iniungis. fruere
deliciis copiosis; nos mandata curabimus. sed memento exactis feriis participes facere
luxuriae tuae, quos tantopere laborasti consortes habere ieiunii.
20 Lim ante a. 395.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I would have attended to your interests even without a reminder.
Gelasios Concerning pride, impotence and insignificance It is usual for human beings- at least for most, although...
Concerning: “For [there is] a cup in the hand of the Lord.
You have confirmed my own longstanding judgment about the charm and amenity of the Formian coast [modern Formia,...
My correspondence pile is, as always, a reproach to my sense of order and an index of my affections; the people I...