Letter 3044: Once again I'm extending a loan of letters to an honest debtor.
Once again I'm extending a loan of letters to an honest debtor. Having received the greeting you recently sent in reply, I refuse to let you off the hook. This contract of ours asks only one thing: that you repay the good news I send you about myself with equally welcome reports about your own affairs.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Denuo obl/go fenore litterarum bonae fidei debitorem. recepta enim salutationis
vice, quam mihi proxime reddidisti, nexu istius muneris te vacare non patior. hoe
autem mihi solum praestabit iste contractus, ut indicia prosperorum, quae de me &
accipies, tuorum bonorum voln/^tate conpenses.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
Personally, I find wise the things that you you claim are absurd.
No sooner had the emperor released you than he encountered me.
"Not without a god," as Homer says — and you did not write this without the hand of Asclepius.
The book you requested has been copied and will arrive with this letter; I add to it another that I think will...
My first concern is always to ask how your health stands.