Letter 5025: I am delighted that my friend Drinnacus has won your approval, for it reflects no small honor on me whenever our...
I am delighted that my friend Drinnacus has won your approval, for it reflects no small honor on me whenever our judgments agree. Let him enjoy the rich fruit of his own integrity — and let me enjoy the honest satisfaction of having recommended a worthy man.
I trust that your continued patronage will bring out the best in him. Men of talent need encouragement from those who recognize their worth, and I can think of no better patron for him than you. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Placnisse indicio tuo amicnm menm Drinnacinm satis gaudeo; nam mihi quoqne
plurimum honoris accedit , qnotiens sententia nostra concordat. fmetur igitnr uberrimo
innocentiae suae frnctu, mihi honestis cams officiis, tibi instis negotiis adprobatns.
20 XXXXin (XXXXI) a. 376?
Q. CS.
Qui amanti nngas snas et deliramenta committit, non debet formidare iudicium.
commendatur enim religione, quidqnid cnlpari posset examine. merito secnrns orati-
uncnlam, qnam proxime in senatn habui, ad te misi ; de qua dominum meum fratreni
25 nostmm Carterinm tecum plene arbitror conlocntum , nam petitioni nostrae anditor
interfuit. et qnamvis totins ordinis secunda snffragia cepisse videamnr, in te nno ta-
men snmmam testimonii conlocamns. facito igitnr me certnm sententiae tnae et simnl,
quid remm geras, pande cnpienti, nt quod ex meis actibus voluptatis accipies, tuornm
mutna insinuatione conpenses.
pare V me//to P 28 ut] et P / m.
1 36 SYMMACHI EPISTVLA
xxxxmi (xxxxii).
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
1. It has been reported to me by Actiacus the deacon, that certain men have moved you to anger against me, by falsely stating me to be ill-disposed towards your excellency. I cannot be astonished at a man in your position being followed by certain sycophants.
(Written a little later, as a letter of thanks for an Easter gift. Theodore had quite recently been made Archbishop of Tyana.) We rejoice in the tokens of love, and especially at such a season, and from one at once so young a man, and so perfect; and, to greet you with the words of Scripture, established in your youth, for so it calls him who i...
I'm doing exhausting work: I keep writing to someone who keeps not answering.
Jerome encloses the preceding letter, thanks Pammachius for his efforts to suppress his treatise against Jovinian, but declares these to be useless, and exhorts him, if he still has any hesitation in his mind, to turn to the Scriptures and the commentaries made upon them by Origen and others. Written at the same time as the preceding letter. 1.
You tempt me with talk of the Campanian coast, but here at our Praenestine estate [near modern Palestrina, in the...